Valodu tehnoloģiju platforma Hugo.lv palīdz nodrošināt daudzvalodību valdības e-pakalpojumos un automatizēt tulkošanas procesu civildienestam.

Izaicinājums

Lielākā daļa Latvijas publiskā sektora un e-pakalpojumu satura tika nodrošināta tikai Latvijas oficiālajā valodā, kas ierobežoja ekspatriantu, ārvalstu partneru u.c. piekļuvi informācijai. Turklāt, tā kā informācija bija pieejama tikai rakstiski, tā nebija pieejama cilvēkiem ar redzes traucējumiem. Vēl viena steidzama nepieciešamība valdībai bija automatizēt Civildienesta tulkošanas darbplūsmu, jo tam ir nepieciešams liels tulkošanas apjoms. Bieži vien valsts pārvaldes tulkotais teksts ir sensitīvs un konfidenciāls, piemēram, iepirkuma dokumentācijas, līgumu utt. tulkojumi. Vispārējie tiešsaistes tulkošanas pakalpojumu sniedzēji nepievērš pietiekamu uzmanību datu privātumam un drošībai. Apstrādātos datus pārvaldītu valstij piederoša tulkošanas platforma, tādējādi nodrošinot, ka netiek nopludināti sensitīvi dati. 

Risinājums 

Ar visām iepriekš minētajām problēmām, ar kurām saskaras Latvijas valsts un civildienests, Latvijas valdība, ko pārstāv kultūras informācijas sistēmu centrs, vērsās Tildē, lai izstrādātu daudzvalodu tehnoloģiju platformu, kurai vienlaikus bija jārisina divas problēmas – jāpalielina publisko pakalpojumu pieejamība ekspatriantiem, ārvalstu partneriem un cilvēkiem ar redzes traucējumiem, kā arī jāpalīdz automatizēt Civildienesta tulkošanas procesu.

Rezultāti

Tilde izstrādāja Hugo.lv – Latvijas valsts pārvaldes valodu tehnoloģiju platformu, kas ir brīvi pieejama ikvienam Latvijas iedzīvotājam. Tā piedāvā trīs galvenās funkcijas: teksta tulkošanu, runas atpazīšanu (no audio uz tekstu) un runas sintēzi (no teksta uz audio). Izmantojot API, tā ir integrēta dažādās valsts pārvaldes platformās un tīmekļa vietnēs, lai atvieglotu daudzvalodu piekļuvi e-pārvaldes datiem un e-pakalpojumiem. Turklāt tas ietver valodu resursu pārvaldību un digitalizāciju.

Kopš platformas izveides tā ir kļuvusi ļoti populāra valsts ierēdņiem, bijušajiem iedzīvotājiem, ārvalstu partneriem un visiem Latvijas iedzīvotājiem. Pirmajos trijos mēnešos platforma tika apmeklēta 267 tūkstoši reižu, kas pārvēršas par aptuveni. 3 k apmeklējumi dienā. Kopumā, 352 h vai 14 dienas ir iztērēti izrunai un 749 h vai 31 diena par runas atpazīšanu. Savukārt kopumā 77 miljoni vārdi ir tulkoti, izmantojot automatizēto tulkošanas sistēmu, 2,8 miljoni ir izrunāti vārdi un 3,1 miljons trīs mēnešu period.Hugo.lv atzītie vārdi ir Latvijas ieguldījums Eiropas Savienības tulkošanas infrastruktūrā, CEF.AT.

Hugo.lv priekšrocības ir šādas:

  • Brīvi pieejams visiem pilsoņiem un iedzīvotājiem
  • Pielāgots latviešu valodai
  • Īpaši pielāgoti publiskajam sektoram terminoloģija
  • Nodrošina drošus tulkojumus datu
  • API I vieglai integrācijai valsts pārvaldes struktūru valdības tīmekļa vietnēs
  • Pastāvīgi uzlabots ar lietotāja nodrošinātiem labojumiem un ieteikumiem