Nauja paieška:
Jei nesate patenkinti toliau pateiktais rezultatais, atlikite kitą paiešką
„Tilde“ paleidžia AI įgalintą susitikimo asistentą su realaus laiko daugiakalbiu transkripcija ir vertimu
„Tilde Meeting Assistantis“ – AI maitinamas virtualusis asistentas, kuris padidina daugiakalbių susitikimų su automatinėmis transkripcijomis, struktūrinėmis susitikimų pastabomis produktyvumą, ir
Daugiakalbė Suomija: kaip padidinti kalbų technologijų efektyvumą
Suomija garsėja daugeliu dalykų, pvz., kvapą gniaužiančiais kraštovaizdžiais, harmoningu dizainu ir architektūra, magiškomis šiaurės šviesomis, atsipalaidavusiomis saunomis ir tuo, kad Suomija yra
„TILDE“ kuria naują balsu valdomą AI sprendimą, skirtą padėti ligoninės lankytojams ir gydytojams
Pasaulinė pandemija sukėlė naujų iššūkių sveikatos priežiūros pramonei. Sveikatos priežiūros įstaigų lankytojai dažnai nusivylę bandydami rasti kelią ar ieškoti informacijos
Elektroninės prekybos verslo lokalizavimas naudojant automatinio vertimo technologiją
Didėjanti e. prekybos galia smarkiai pakeitė žmonių apsipirkimo įpročius. Metiniame Accenture tyrime „kaip COVID-19 keičia mažmeninį vartotoją?“ pabrėžiama, kad
Automatinis vertimas – penki pranašumai, didinantys kiekvieną verslą
Pagrindinis kiekvienos įmonės tikslas – paspartinti jos augimą ir gauti pelno. Ir nesvarbu, ar tai mažas šeimos verslas, technologijų pradžia, el. prekybos verslas
Kodėl daugiakalbė svetainė yra būtina jūsų verslui?
Dėl sparčios skaitmeninės ir technologinės plėtros vartotojai turi neribotą produktų ir paslaugų pasirinkimą. Tai taip pat reiškia, kad įmonės turi neribotas galimybes
Farmacijos pramonė ir dirbtinis intelektas – kodėl ir kaip?
Per pastaruosius du dešimtmečius pasaulinė farmacijos pramonė smarkiai augo – 2019 m. pasaulinės farmacijos pajamos siekė 1,25 trilijono JAV dolerių. Į pagrindinį
Automatinis vertimas padeda Gruzijai įveikti COVID-19 pandemiją
Nuo 2020 m. rugsėjo 27 d. iki spalio 2 d. Tildės ir Latvijos standarto (LV) atstovai nuvyko į Tbilisį, Gruziją, aplankyti Nacionalinės standartų ir M agentūros.
ES Tarybai pirmininkaujančios VALSTYBĖS narės vertėjas suardo kalbų technologijų aplinką
Neseniai Europos Sąjungos Tarybai pirmininkavusios trečiosios šalys – Rumunija, Suomija ir Kroatija – pasinaudoja ES pirmininkaujančios valstybės narės vertėjo raštu (PresidencyMT) patirtimi.
Naujausių neuroninio mašininio vertimo naujovių diegimas – dinamiškas Tildės MT mokymasis
Europos kalbų technologijų novatorius Tilde pristato revoliucinę dinaminio mokymo technologiją mašininiam vertimui. „Tilde MT“ dinaminis mokymas paima žmogaus pataisas