Würth Group pašapkalpošanās mašīntulkošanas risinājums iekšējai saziņai
līdz Tildes komanda 2024. gada 12. janvārisVirta grupa ir starptautiski funkcionējoša grupa, kurā ietilpst vairāk nekā 400 uzņēmumu 80 valstīs. Par korporatīvajām valodām izvēlētas vācu un angļu valodas, lai veicinātu netraucētu saziņu starp atsevišķām grupas struktūrvienībām. Tas nozīmē, ka lielākajai daļai publikāciju, vadlīniju, dokumentācijas utt. jābūt pieejamai abās valodās.
Tā kā grupas galvenā mītne un lielākā daļa centrālo funkciju atrodas Vācijā, darbiniekiem ikdienā nākas saskarties ar tūlītēju dažādu veidu tekstu un dokumentu tulkojumu vācu-angļu valodā. Ņemot vērā mašīntulkošanas kvalitātes lielo attīstību pēdējos gados, Virtgrupa sāka meklēt mašīntulkošanas risinājumus atbalstīt un noapaļot savus agrāk tikai un vienīgi cilvēku tulkošanas pakalpojumus un nodrošināt pašapkalpošanās risinājumu iekšējās komunikācijas vajadzībām.
Tā kā viņu darbinieki tulko paši savus tekstus, tas bija obligāta, lai šāda mašīntulkošanas sistēma nodrošinātu konsekventu Virtgrupas unikālo korporatīvo valodu. Tildes pielāgotais mašīntulkojums piedāvāja iespēju apmācīt dzinējus tieši ar Virtas grupas datiem un TMS, vienlaikus nodrošinot augstu datu drošības līmeni, pateicoties serveriem, kas tiek mitināti Eiropas Savienībā.
Tilde pielāgotais mašīntulkošanas risinājums atzīmēja visas Virtai svarīgās ailes:
- Dzinēja apmācība, kas balstīta uz pašas Virtas tulkošanas atmiņām un termināliem
- Tildes API, kas ļauj integrēties Virtas sistēmas vidē (grupas iekštīkls, Outlook spraudnis)
- Pašapkalpošanās mašīntulkošanas risinājums, izmantojot teksta ievadi vai dokumentu augšupielādi (DE < > EN, ES)
- Plašs failu formātu klāsts, kas piemērots mašīntulkošanai (ieskaitot Excel failus)
- Terminoloģijas integrācija, lai nodrošinātu unikālu korporatīvo formulējumu; vienkārša terminoloģijas pārvaldība
- Tildes spraudnis Trados KAĶU rīkam iekšējai tulkošanas grupai
- Datu drošība
Kopš 2021. gada, kad risinājums tika īstenots, “Tilde MT Systems” palīdzēja Virtai ietaupīt gan uz tulkošanas laiku, gan izmaksām, vairāk tulkojumu apstrādājot īsākā laikā. Tagad Virtas darbinieki savus iekšējos memorandus, e-pastus un vispārējo komunikāciju var tulkot paši vien dažās sekundēs, bet iekšējo tulkotāju komanda pievēršas kvalitatīviem cilvēku tulkošanas projektiem, kas jāpublicē ārēji.
Datu analītika liecina, ka Virtgrupas darbinieki daudz izmanto iekšējo mašīntulkošanas risinājumu, un tā izmantošana turpina pieaugt. 2021. gadā ar “Tilde MT” starpniecību tulkoti aptuveni 403 tūkstoši vārdu, bet 2023. gada 10 mēnešos – jau 5,5 miljoni vārdu.
Pateicoties Tilde MT sistēmām, mēs varējām krasi samazināt tulkošanas izmaksas grupas iekšējās komunikācijas vajadzībām, izmaksas par tulkoto vārdu, kas samazinās no nedaudz vairāk kā 10 centiem līdz mazāk nekā vienam centam.
Susanne Sommeršuha
Virtgrupas korporatīvā komunikācija
Vai jūs interesē valodas tehnoloģiju ieviešana savā organizācijā?