Kvalitatīvi tulkošanas pakalpojumi, MI tehnoloģijas un īpaša komanda, kam ir pa spēkam visaugstākās prasības. Uzticieties Tildei, lai īstenotu visas jūsu daudzvalodu vajadzības.
Mašīntulkojumu uzlabošana ar pēcrediģēšanu, ko veic speciālisti
Iegūstiet labāko no abām pasaulēm, izmantojot mašīntulkošanu kopā ar mūsu speciālistu veiktu pēcrediģēšanu. Šī pieeja nodrošina ātru izpildi, augstu precizitāti un ievērojamus izmaksu ietaupījumus, vienlaikus projektos saglabājot visaugstāko kvalitāti un konsekvenci.
Apvienojiet MI efektivitāti ar cilvēka zināšanām, lai saturs būtu pareizs un plūstošā valodā, atbilstu mērķauditorijas kultūras atšķirībām un būtu saskaņots ar jūsu zīmolu.
Mēs piedāvājam precīzus datu marķēšanas un anotēšanas pakalpojumus MI modeļu apmācībai un uzlabošanai. Mūsu daudzvalodu komanda nodrošina jūsu MI sistēmu pareizu darbību dažādās valodās un kontekstos, nodrošinot kvalitatīvus, cilvēka pārskatītus datus, kas pielāgoti tieši jūsu vajadzībām.
gadu pieredze
profesionāli štata valodnieki
dzimtās valodas pratēji visā pasaulē
TOP 25 LSP ziemeļvalstīs
TOP 100 LSP pasaulē
No preču aprakstiem un mārketinga materiāliem līdz terminoloģijas kolekcijām un apjomīgai dokumentācijai — mēs to visu varam paveikt. Daudzu gadu garumā sniedzot visdažādākos tulkošanas pakalpojumus, esam ieguvuši plašu pieredzi un padziļinātas zināšanas dažādās nozarēs.
Uzticiet savu tekstu tulkošanu Baltijas lielākajai štata lokalizācijas komandai un vērojiet sava uzņēmuma izaugsmi daudzvalodu pasaulē.
Kvalitatīvi rezultāti, kas iegūti, savienojot MI nodrošinātas valodu tehnoloģijas un pēcrediģēšanu.
Profesionāla projektu vadības komanda nodrošina izpildi plānotajā termiņā, kā arī ātru saziņu un projektu apstrādi.
Mēs katru nedēļu tulkojam, rediģējam, koriģējam un pēcrediģējam vairāk nekā 1 000 000 vārdu par dažādām tēmām.
Tildes lokalizācijas komanda piedāvā plašu pakalpojumu klāstu, tostarp tulkošanu, lokalizāciju, terminoloģijas pārvaldību, radošo tulkošanu, elektronisko publicēšanu, mašīntulkošanu, pēcrediģēšanu, subtitrēšanu un mutisko tulkošanu.
Mēs strādājam ar ļoti daudzām valodām, īpaši specializējoties Eiropas valodās, tostarp Baltijas valodās (igauņu, latviešu, lietuviešu), Ziemeļeiropas, Austrumeiropas, Rietumeiropas, Dienvideiropas, kā arī Āzijas un citās valodās.
Mēs apkalpojam vairāk nekā 700 valodu pakalpojumu sniedzējus, uzņēmumus un organizācijas visā pasaulē. Mūsu klientu vidū ir Eiropas Komisija, Haier, SAP, Microsoft, IBM un Oracle.
Mēs apvienojam MI nodrošinātu valodu tehnoloģiju jaudu ar cilvēku zināšanām, lai radītu kvalitatīvus, mērogojamus valodu risinājumus. Tildes starptautiskajā komandā ir vairāk nekā 150 profesionāļu, piemēram, datorlingvisti, programmatūras inženieri, pētnieki, profesionāli tulkotāji, redaktori un biznesa eksperti.
Mēs ievērojam stingrus konfidencialitātes standartus un izmantojam valodas kvalitātes nodrošināšanas (Linguistic Quality Assurance — LQA) rīkus, lai garantētu visaugstāko tulkošanas kvalitāti. Mēs strādājam saskaņā ar standartiem ISO 9001, ISO 17100 un ISO 18587.
Mēs sniedzam pakalpojumus dažādām nozarēm, tostarp dzīvības zinātņu, farmācijas, mārketinga, aizsardzības un drošības, informācijas tehnoloģiju, tieslietu, finanšu, tehnikas un autobūves nozarēm.
Ar katru kontu strādā konkrēts projektu vadītājs, lai nodrošinātu izpildi noteiktajā termiņā un ātru atbildi. Mēs izmantojam projektu vadības programmatūru XTRF, kas palīdz strādāt ātri un precīzi.
Lai uzlabotu savus pakalpojumus, mēs izmantojam dažādus rīkus, tostarp Smartcat, Tstream Editor, SDL Passolo, MemoQ, Phrase, Translation Workspace, Wordfast Pro un daudzus citus.
Lai saņemtu lokalizācijas projekta cenas piedāvājumu, sazinieties ar mums, norādot informāciju par projektu, nepieciešamos pakalpojumus, valodu pārus un prasības attiecībā uz terminoloģiju vai stilu. Mēs veiksim failu analīzi un sniegsim jums detalizētu cenas piedāvājumu un termiņu.