Kvaliteetsed tõlketeenused, AI-põhised tehnoloogiad ja pühendunud meeskond, mis vastab teie kõrgeimatele ootustele. Usaldage Tildet, et ta kataks kõik teie mitmekeelsed vajadused.
Masintõlgete parandamine ekspertjäreltöötluse abil
Masintõlkega kombineeritud asjatundliku järeltoimetusega saad osa mõlema maailma parimast küljest. Selline lähenemine tagab kiire töö, erakordse täpsuse ja märkimisväärse kulude kokkuhoiu, säilitades samas sinu projektide kõrgeima kvaliteedi ja järjepidevuse.
Ühendage AI tõhusus inimeste oskusteabega, et viimistleda oma sisu, tagades täpsuse, kultuurilise asjakohasuse ja kooskõlla viimise oma brändi häälega.
Pakume täpseid andmete märgistamise ja annoteerimise teenuseid AI mudelite treenimiseks ja peenhäälestamiseks. Meie mitmekeelne meeskond tagab teie tehisintellekti süsteemide täpse toimimise erinevates keeltes ja kontekstides, pakkudes kvaliteetseid, inimese poolt läbi vaadatud andmeid, mis on kohandatud teie spetsiifilistele vajadustele.
aastat kogemust
Pühendunud ettevõttesisest lingvisti
Kohalikku emakeelset lingvisti üle maailma
Põhjamaade 25 PARIMA LSP SEAS
Maailma 100 PARIMA LSP SEAS
Alates tootekirjeldustest ja turundusmaterjalidest kuni terminikogumite ning mahukate dokumentideni – meie tegeleme kõigega. Tänu aastatepikkusele kogemusele kohandatud tõlketeenuste alal oleme paljudes valdkondades arendanud erakordsed lingvistilised teadmised.
Usalda oma tõlked Baltikumi kõige ulatuslikumale ettevõttesisesele lokaliseerimismeeskonnale ja näed, kuidas sinu ettevõte mitmekeelsel maastikul edu saavutab.
Kvaliteetsed tulemused tänu tehisintellektipõhiste keeletehnoloogiate ja järeltoimetuse kombineerimisele.
Pühendunud projektijuhtimismeeskond tagab tööde õigeaegse esitamise ning kiire reageerimise ja kasumi.
Tõlgime, toimetame, vaatame üle ja järeltoimetame erinevates valdkondades nädalas üle 1 000 000 sõna.
Tilde lokaliseerimine pakub laias valikus tõlketeenuseid, sh tõlkimist, lokaliseerimist, terminihaldust, transkribeerimist, kompaktkirjastamist, masintõlke järeltoimetamist, subtiitrimist ja suulist tõlget.
Oleme spetsialiseerunud suurele keelevalikule, omades erilist oskust Euroopa keeltes, sealhulgas Baltimaade keeltes (Eesti, Läti, Leedu), Põhja-Euroopa, Ida-Euroopa, Lääne-Euroopa, Lõuna-Euroopa, aga ka Aasia ja muudes keeltes.
Teenindame üle 700 LSP-d, ettevõtet ja organisatsiooni kogu maailmas, sealhulgas Euroopa Komisjon, Haier, SAP, Microsoft, IBM ja Oracle.
Ühendame tehisintellektipõhiste keeletehnoloogiate jõu inimese oskusteabega, et pakkuda kvaliteetseid skaleeritavaid keelelahendusi. Tilde rahvusvahelisse meeskonda kuulub üle 150 professionaali, nagu arvutilingvistid, tarkvarainsenerid, teadlased, professionaalsed tõlkijad ja ärieksperdid.
Peame kinni rangetest konfidentsiaalsusstandarditest ja kasutame parima tõlkekvaliteedi tagamiseks lingvistilist kvaliteedikontrolli (LQA). Töötame vastavalt standarditele ISO 9001, ISO 17100 ja ISO 18587.
Pakume teenuseid erinevatele valdkondadele, sh bioteadused, ravimitööstus, turundus, julgeolek ja turvalisus, infotehnoloogia, õigus, rahandus, tehnika- ja autotööstus.
Määrame igale kontole kindla projektijuhi, et tagada tööde õigeaegne esitamine ja kiire reageerimine. XTRF-i projektihaldustarkvara kasutamine aitab meil säilitada kiirust ja täpsust.
Oma teenuste täiustamiseks kasutame erinevaid tööriistu, sh Smartcat, Tstream Editor, SDL Passolo, MemoQ, Phrase, Translation Workspace, Wordfast Pro ja paljud teised.
Oma lokaliseerimisprojektile hinnapakkumise saamiseks saada meile oma projekti üksikasjad, sh vajaminevad teenused, keelepaarid ja kõik spetsiifilised terminoloogia- või stiilinõuded. Analüüsime faile ning saadame üksikasjaliku hinnapakkumise ja tähtaja.