Ir izlaists teksta tulkojums “COMPRISE speech to text translation”!

Tagad ir publiski pieejama opcija IETVERT runas pārvēršanu tekstā. IETVER runas-teksta tulkošanu, kas viedā veidā apvieno runas-teksta un mašīntulkošanu, lai ikviens lietotājs varētu runāt savā valodā, mijiedarbojoties ar dialoga sistēmu, kas iekšēji izmanto citu valodu. Galvenās iezīmes Tradicionāli, pievienojot jaunu valodu […]
Tilde kopā ar Tartu Universitāti Igaunijas mašīntulkošanu ieved jaunā līmenī

Igaunijas valodas institūts un Igaunijas Izglītības un pētniecības ministrija ir uzsākuši līdz šim lielāko valodas tehnoloģiju attīstības projektu, kā rezultātā Tilde un Tartu Universitātes Datorzinātņu institūts sāka strādāt pie uzticamas atvērtā pirmkoda mašīntulkošanas platformas trim valodu pāriem: Igauņu-angļu-igauņu, igauņu-krievu-igauņu un […]
Mašīntulkošana — pieci ieguvumi, kas liek augt ikvienam biznesam

Katra uzņēmuma galvenais mērķis ir paātrināt tā izaugsmi un gūt peļņu. Un nav svarīgi, vai tas ir mazs ģimenes uzņēmums, tehnoloģiju jaunuzņēmums, e-komercijas uzņēmums vai starptautiska korporācija: katrā korporatīvajā stratēģijā galvenais mērķis ir lielāki ieņēmumi un mazākas izmaksas. Kā mašīntulkošana var palīdzēt jūsu uzņēmumam […]
Kāpēc daudzvalodu tīmekļa vietne ir obligāta jūsu uzņēmumam?

Pateicoties straujajai digitālajai un tehnoloģiskajai attīstībai, patērētājiem ir neierobežota produktu un pakalpojumu izvēle. Tas nozīmē arī to, ka uzņēmumiem ir neierobežotas iespējas efektīvi atrast klientus, kas meklē viņu piedāvātos risinājumus. Turklāt, ja jūsu uzņēmums darbojas B2B, B2C vai pat B2G tirgū, spēcīga tīmekļa vietne ir viena no […]
Tilde pievienojas Vācijas mazo un vidējo uzņēmumu asociācijai

Tilde ar gandarījumu paziņo, ka nesen pievienojusies Vācijas lielākajam un aktīvākajam uzņēmējdarbības tīklam – Vācijas Mazo un vidējo uzņēmumu asociācijai (BVMW). Mazie un vidējie uzņēmumi ir Vācijas ekonomikas pamats, jo tie pārstāv aptuveni 3,3 miljonus uzņēmumu un rada 70% darbvietas. Tajā pašā laikā […]
Farmācijas rūpniecība un mākslīgais intelekts — kāpēc un kā?

Pēdējās divās desmitgadēs pasaules farmācijas nozare ir piedzīvojusi ievērojamu izaugsmi – pasaules farmācijas ieņēmumi 2019. gadā sasniedza 1,25 triljonus ASV dolāru. Lai saglabātu konkurētspēju un nodrošinātu labākus rezultātus, uzņēmumiem jākoncentrējas uz diviem rādītājiem: ātrumu un inovāciju. Gan cilvēku, gan mašīntulkošanas apvienojums var piedāvāt abas iespējas. Nepieciešamais tulkojumu apjoms […]
150 miljoni iztulkotu vārdu:

Vācijas prezidentūras Eiropas Savienības Padomē ietvaros ES Padomes prezidentūras tulkotājs 2020. gada otrajā pusē palīdzēja pārvarēt valodas barjeras, tulkojot vairāk nekā 150 miljonus vārdu! Tas ir desmit reizes vairāk nekā tajā pašā periodā pagājušajā gadā. Ir izmantots daudzvalodu saziņas rīks […]
Kāpēc pareizā tulkošanas partnera izvēle ir vitāli svarīga, lai uzvarētu konkursos

Pēc nepieredzēta globālā satricinājuma gada 2021. gads solās būt aizraujošs gads, kad pasaules ekonomika atgriezīsies pie izaugsmes. Viena nozare, kurai neapšaubāmi ir pozitīva perspektīva 2021. gadam, ir dzelzceļa un transporta nozare. Pašlaik ir atvērti daudzi konkursi, un paredzams, ka to apjoms palielināsies, un daudzi […]
Kā līgumdarbiniekiem justies brīviem, apmierinātiem un pieprasītiem

Mūsdienās gandrīz katrai tulkošanas aģentūrai vai valodas pakalpojumu sniedzējam ir savs ārštata tulkotāju tīkls. Bet kā šīs attiecības vislabāk darbojas, lai visi iesaistītie būtu laimīgi? Ārštata darbinieku skaita pieaugums vēl nebija tik sen, kad ārštata darbiniekus nodarbināja 9-5 cilvēki. Bet, laiki mainās un, kā […]
Latvijā atbildes uz jautājumiem par Covid-19 sniedz mākslīgais intelekts

Covid-19 pandēmijas laikā ir būtiski nodrošināt sabiedrībai ērtu un ātru piekļuvi uzticamai informācijai. 2020. gada martā darbs sākās ar pirmo un līdz šim tikai virtuālo asistentu Latvijā, kas nodrošina sabiedrībai 24 stundu piekļuvi uzticamai informācijai par Covid-19. Visa jaunākā informācija par koronavīrusu […]