Tulkošanas kļūdas, kuru dēļ var “pazaudēties” ceļā

Atrašanās vietas sarežģītība ir tik labi zināma, ka “zaudēts tulkojumā” ir kļuvis par metaforu jebkurai nepareizai saziņai. Ikreiz, kad mēs uzņemamies kaut ko jaunu, mēs riskējam pieļaut kļūdas, bet, pateicoties mūsu daudzu gadu nozares pieredzei, mēs esam izstrādājuši metodes, kā no tām izvairīties un tās novērst. Mēs uzskaitīsim dažas no visbiežāk sastopamajām […]
AI, don’t f*#$ up my name! Language is personal.

Mēs visi esam pieraduši pie valodu tehnoloģijām, kas palīdz mums ikdienas aktivitātēs, bet kā ir ar tiem laikiem, kad tās neizdodas? Šajā emuāra rakstā mūsu MI vecākais virsnieks Mārcis Pinnis skaidro, kā mēs izstrādājam valodu tehnoloģijas, kāpēc tās dažkārt cīnās un kādi ir to iemesli. Bet vispirms... kas ir valodu tehnoloģijas? Valodas tehnoloģija ir jebkura […]
Pētnieka recenzija par 16. MT maratonu: mašīntulkošanas tendences un jauni rīki, kas ļauj sekot līdzi

Esmu Toms Bergmanis, mašīntulkošanas (MT) pētnieks un praktiķis Tildē. Mans ikdienas darbs ietver pielāgotu MT sistēmu izveidi lielām starptautiskām organizācijām, kā arī jaunu risinājumu izstrādi, kas ļauj lietotājiem kontrolēt un pielāgot MT sistēmas izpildlaikā. Nesen apmeklēju šī gada mašīntulkošanas maratonu, lai paplašinātu savas zināšanas un […]
32 jautājumi par godu Tildes 32. dzimšanas dienai — Tildes IZPILDDIREKTORA Artūra Vasiļevska atbildes

Tildes pirmā darbības diena bija 1991. gada 17. septembris. Tolaik tas bija neliels uzņēmums, kas savu darbību uzsāka ar latviešu valodas fontu un tulkojumu radīšanu, bet tagad ir kļuvis par nozīmīgu spēku Eiropas valodu tehnoloģiju jomā un lokalizācijas nozarē. Mēs esam uzsākuši savu trīsdesmit otro gadu ar daudzām inovācijām, […]
Kā atrast labu tulkošanas uzņēmumu un kāpēc tam ir nozīme?

Meklējot tulkošanas uzņēmumu, ar kuru strādāt, prioritātei vajadzētu būt kaut kā ilgtermiņa atrašanai. To ir vieglāk pateikt nekā izdarīt, jo, meklējot labu tulkošanas uzņēmumu, ir jāņem vērā daudzi faktori. Cita tulkotāja vai aģentūras atrašanas process katram darbam ir smags, laikietilpīgs un bieži vien […]
Cilvēku ar invaliditāti iedrošināšana: Tildes inovatīvie valodu tehnoloģiju risinājumi

Pieejamība ir cilvēka pamattiesības. Pasaules veselības organizācija ziņo, ka vairāk nekā vienam miljardam cilvēku visā pasaulē ir kāda veida invaliditāte, tomēr tikai vienam no desmit cilvēkiem ir piekļuve palīgtehnoloģijām. Tas nozīmē, ka viņi, iespējams, nevarēs pilnībā piedalīties sabiedrībā vai ekonomikā. Lai novērstu šo problēmu, Microsoft […]
Netulkojamas informācijas aizsardzība: sensitīvas informācijas aizsardzība tulkošanas pasaulē

Tulkošanas konfidencialitātes un drošības nozīme mūsdienu savstarpēji saistītajā pasaulē tulkošanas pakalpojumiem ir būtiska nozīme gan privātpersonām, gan uzņēmumiem. No juridiskiem dokumentiem līdz mārketinga materiāliem un tīmekļa vietnēm uzticamam tulkošanas partnerim ir izšķiroša nozīme, lai nodrošinātu, ka jūsu vēstījums tiek precīzi nodots mērķa valodā. Tomēr precizitāte nav vienīgais faktors […]
Kā panākt, lai par tulkojumu nepārmaksātu?

Tulkošanas pasaulē jūs redzēsiet daudz dažādu cenu. Faktiski diapazons starp dažādiem ārštata darbiniekiem un tulkošanas aģentūrām var būt plašs atkarībā no dažādiem faktoriem. Pirmā lieta, kas jāsaprot, ir tas, kas faktiski nosaka tulkojuma cenu. Būtu labāk, ja jūs aplūkotu tādus faktorus kā: 📍 […]
Daudzvalodu Somija: kā palielināt valodas tehnoloģiju efektivitāti

Somija ir slavena ar daudzām lietām, piemēram, elpu aizraujošām ainavām, harmonisku dizainu un arhitektūru, burvju ziemeļu gaismām, relaksējošām saunām un to, ka Somija ir laimīgākā valsts pasaulē. Kā tas varēja būt? Bet ir vēl viena lieta – Somija ir divvalodu valsts ar somu un zviedru kā amatpersonu […]
8 veidi, kā pārveidot juridiskos tulkojumus, izmantojot mašīntulku

Globalizācija piedāvā neskaitāmas iespējas organizācijām augt un attīstīties, paplašināties jaunos tirgos un piesaistīt darbiniekus un klientus no visas pasaules. Taču tas rada arī problēmas, un viens no tiem ir juridiskā tulkošana. Līgumi, politika, licences, konfidencialitātes līgumi un tiesas stenogrammas ir tikai daži no juridiskajiem dokumentiem, kas nepieciešami, lai […]