Reāllaika titrēšana un tulkošana jūsu pasākumiem
Parādiet runu kā tekstu reāllaikā ar Tilde Event Assistant, lai ikvienam būtu vieglāk sekot tai līdzi. Tas ir vienkāršs veids, kā uzlabot pieejamību un sazināties ar daudzvalodu auditorijām gan klātienes, gan tiešsaistes pasākumos.
Tiešā transkripcija daudzās valodās
Transkribējiet un tulkojiet runu jebkurā valodā, veicinot pieejamību un iesaistīšanos visā pasaulē.
Labāka pieejamība visiem dalībniekiem
Uzlabojiet pieredzi dalībniekiem, kuriem jārunā citās valodās, nevis dzimtajā, kā arī tiem, kuriem ir dzirdes traucējumi.
Ekonomisks risinājums
Samaziniet nepieciešamību pēc manuālas tulkošanas un transkribēšanas, būtiski samazinot darbības izmaksas.
Vienkāršāka tiešā titrēšana un tulkošana
Pievienojiet nepieciešamo informāciju par pasākumu — aprakstu, valodas, kurās jātulko, skaņas ievadi.
Nodrošiniet stabilu interneta savienojumu un skaidru skaņas ievadi.
Kopīgojiet saiti/QR kodu dalībniekiem, lai katrs dalībnieks varētu pielāgot lasīšanas ekrānu un valodu.
KĀ TAS NOTIEK
KĀ TAS NOTIEK
Uzziniet, kā darbojas Tilde Event Assistant
Pasākumu organizatori var bez pūlēm pilnībā sagatavot un pārvaldīt procesu administrēšanas panelī. Dalībnieki var skenēt QR kodu, lai savos tālruņos reāllaikā piekļūtu transkripcijai un tulkojumam, turklāt teksta lielumu un valodu izvēli var pielāgot savām vajadzībām.
PRIEKŠROCĪBAS
Kāpēc izvēlēties Tilde Event Assistant?
Tas ir vienkāršs un efektīvs risinājums, kas padara pasākumus iekļaujošākus un veicina dalībnieku iesaistīšanos.
- Mazāk valodas barjeru
- Plašāka pieejamība
- Vienkārša sagatavošana gan tiešsaistes, gan klātienes pasākumiem
- Droša piekļuve mākonim, izmantojot tīmekļa pārlūkprogrammu
- Lietotājdraudzīga saskarne gan organizatoriem, gan dalībniekiem
TIEŠĀ TITRĒŠANA UN TULKOŠANA
MI palīgs profesionāliem un iekļaujošiem pasākumiem
Padariet ikvienu pasākumu pieejamāku un saistošāku auditorijai visā pasaulē. Precīza transkripcija un tulkošana reāllaikā atbilst starptautiskajiem piekļūstamības standartiem un samazina nepieciešamību pēc dārgiem manuālas transkripcijas un tulkošanas pakalpojumiem.
VIENKĀRŠA PIEKĻUVE JEBKUR
No runas — tekstā, no skatuves — jūsu ierīcē
Tā ir iespēja cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem vai tiem, kas runā dažādās valodās, pilnībā iesaistīties pasākuma saturā. Programma Tilde Event Assistant piedāvā vairākus veidus, kā dalībniekiem piekļūt reāllaika titriem un tulkojumiem.
- Personiskajās ierīcēs
- Norises vietas displejos
- Izmantojot tiešsaistes pasākumu platformas attālai piekļuvei
- Pielāgotas opcijas, kas pieejamas pēc pieprasījuma
DAUDZPUSĪGAS LIETOŠANAS IESPĒJAS
Pielāgots dažādiem pasākumiem un auditorijām
Tilde Event Assistant ir piemērots gan ikdienas lietotāju, gan profesionāļu vajadzībām. No nelieliem semināriem līdz pasaules mēroga pārraidēm — šis risinājums nodrošina pieejamību un iesaistīšanos reāllaikā, nodrošinot tiešo transkripciju un tulkojumu.
- Konferences un darbsemināri
- TV pārraides un tiešraides
- Korporatīvās sapulces un tīmekļsemināri
- Festivāli un sapulces