Tildes teatame uhkusega oma esimese koostöölepingu allkirjastamisest UNESCOga, mis on verstapostipartnerlus, mille eesmärk on tugevdada mitmekeelset kaasatust väikesaarte arenguriikides (SIDS). Lepingule kirjutasid 25. novembril 2025 UNESCO peakorteris alla UNESCO loodusteaduste peadirektori asetäitja Lidia Brito ja meie tegevjuht Artūrs Vasiļevskis Läti alalise esindaja UNESCO ja OECD juures H.E. Andris Pelšsi juuresolekul.
Miks see oluline on: keele kaasamine SIDS-i jaoks
Väikesaarte arenguriigid kuuluvad maailma keeleliselt kõige erinevamate piirkondade hulka – ametlike ja õigekeelsete keeltega, sealhulgas inglise, Portugali, prantsuse, Hispaania, hollandi ning paljude piirkondlike ja kreooli keeltega. Kuigi see mitmekesisus on kultuuriline tugevus, võib see tekitada olulisi väljakutseid ka arenguvõimalustele juurdepääsul ja globaalsete institutsioonidega suhtlemisel. Paljudes SIDS-ides, eriti muudes keeltes kui inglise või prantsuse keel, piiravad keelebarjäärid osalemist UNESCO programmides ning suurendavad suhtlus - ja teavituskulusid.
Selle partnerluse kaudu pühendume meie Tildes oma arenenud AI-powered keeletehnoloogiatele, et aidata neid takistusi ületada. Koostöö raames toetab Tilde UNESCO-d meie AI lahendusega Tilde Event Assistant, mis pakub reaalajas tõlke - ja transkribeerimisteenuseid UNESCO üritustele, seminaridele ja õpikodadele. Tilde Event Assistant toimetab reaalajas mitmekeelset tõlget nii kirjalikult kui ka suuliselt, suurendades oluliselt SIDS-i võimalusi osaleda rahvusvahelistes aruteludes. Lahendus on eriti väärtuslik hollandi -, prantsus -, Portugali - ja hispaaniakeelsetele SIDS-idele, võimaldades neil täielikult osaleda dialoogis UNESCO ja selle partneritega ka siis, kui üritused toovad kokku osalejaid mitmest keelekogukonnast.
Ühine pühendumine mitmekeelsele kaasamisele
Koos UNESCOga töötame selle nimel, et keel ei takistaks kunagi SIDSi kaasamist. Tilde panustab oma nüüdisaegsetesse tõlkevahenditesse ja keeletehnoloogiatesse, mis võimaldavad reaalajas kvaliteetset tõlget ja suhtlust, et SIDSi kogukonnad saaksid end väljendada ja mõista oma emakeeles.
Allkirjastamistseremoonia ajal toetas meie tõlketehnoloogia suhtlemist inglise, Läti ja Portugali keeles, võimaldades osalejatel vahetult kogeda, kuidas keeletehnoloogiad suudavad ületada keelelisi lõhenemisi.
Nagu märkis meie tegevjuht Artūrs Vasiļevskis: „Tänu meie tehnoloogiatele saab väikesaarte kogukondi kuulda ja mõista.”
Lidia Brito rõhutas oma märkustes, et Tilde valmisolek jagada oma teadmisi peegeldab solidaarsusvaimu, mida on „hädasti vaja tänapäeva globaalses kontekstis”.
Tulevikku vaatamine: kaasavate ja keeleliste tulevikuväljavaadete võimaldamine
See koostöö näitab, kuidas Tilde ja UNESCO edendavad keelemahukamaid lähenemisviise SIDSi toetamiseks. Kaotades keelebarjäärid ja laiendades juurdepääsu digitaalsetele vahenditele, aitab partnerlus kaasa UNESCO 2023. –2029. aasta säästva arengu tegevusstrateegiale, mis võimaldab saarte kogukondadel paremini osaleda vastupidavate ja jätkusuutlike tulevikuväljavaadete kujundamisel.
UNESCO kasutab juba praegu Tilde masintõlkerakendusi mitmes käimasolevas algatuses, sealhulgas Portugali - ja hispaaniakeelsete saareriikide projektides, samuti programmides nagu „IslandWatch” ning meremajanduse teadus - ja koolituskeskuse programmides. Need vahendid aitavad riikidel, partneritel ja UNESCO ekspertidel teha tõhusamalt koostööd riikide sidusrühmadega, tugevdades teabevahetust ja koostööd.


