Tilde kopā ar Tartu Universitāti Igaunijas mašīntulkošanu ved jaunā līmenī

Igauņu valodas institūts un Igaunijas Izglītības un pētniecības ministrija ir uzsākuši līdz šim lielāko valodas tehnoloģiju attīstības projektu, kā rezultātā Tilde un Tartu Universitātes datorzinātnes institūts sāka darbu pie uzticamas atvērtā koda mašīntulkošanas platformas trīs valodu pāriem: Igauņu-angļu-igauņu, igauņu-krievu-igauņu un igauņu-vācu-igauņu.

Projekta gaitā tiks izstrādāta kvalitatīva mašīntulkošanas platforma vispārīgiem Web un ziņu tekstiem, krīzes informācijai, juridiskajiem un militārajiem tekstiem, ko izmantos valsts iestādes, tulkošanas aģentūras, ārštata tulkotāji, kā arī attīstītāji no uzņēmumiem IT un mākslīgā intelekta jomās.

Kā norāda Tartu Universitātes dabas valodas apstrādes profesors Marks Fišel, projekta mērķis ir darīt vairāk nekā tikai tālāk attīstīt esošos mašīntulkošanas dzinējus. Projekta partneri pārbaudīs jaunas progresīvas pieejas, lai attīstītu mašīntulkošanas stāvokli Igaunijā, un padarīs to praktiski noderīgu plašam galalietotāju lokam.

Izmēģināsim dažādas pieejas domēna mašīntulkošanai, testēsim pilnīgi jaunas metodes, piemēram, moduļu transformatoru tipa neironu tīklus, integrēsim neironu mašīntulkošanu ar vārdnīcām un leksikonām, kā arī izstrādāsim risinājumus gan teksta, gan runas tulkošanai, ”

paskaidroja Fišel. Viņš arī uzsvēra, ka jauno modeļu apmācība nebūtu iespējama bez Tartu Universitātes augstas veiktspējas skaitļošanas centra, kas atbalsta universitāti, kā arī Tildes valodas tehnologus visa projekta garumā.

“Tilde Eesti” rīkotājdirektors Pekka Myllylä stāsta, ka igauņu mašīntulkošanas kvalitāte ir devusi izrāvienu un to var izmantot reālās dzīves tulkošanas uzdevumu veikšanai

Mašīntulkošanai ir liela nozīme Igaunijas digitālajā attīstībā, likvidējot valodas barjeras un atvieglojot daudzvalodu informācijas apmaiņu, ,”

sacīja Milla. Viņaprāt, vislabākos rezultātus var sasniegt, konsekventi mācot tulkošanas mašīnai konkrēta teksta domēna terminoloģiju un stilu.

Pārstāvot līgumslēdzēju iestādi, priecājos, ka uzvarējušo konsorciju veido divi vadošie centri mašīntulkošanas jomā Igaunijā – Tartu Universitāte un Tilde, ,”

sacīja igauņu valodas institūta direktors Arvi Tavasts, paužot cerību, ka tas sniedz pārliecību ne tikai par šī gada projektu, bet arī par nepārtrauktu igauņu mašīntulkošanas attīstību nākotnē.

Projekts tiek finansēts ar Igaunijas publiskā iepirkuma “publiskā sektora mašīntulkošanas tehnoloģijas attīstība” starpniecību. Kopējais budžets ir 600 000 eiro, un projekts beidzas 2021. gada decembrī. Atbildīgā finansēšanas institūcija ir igauņu valodas institūts, un projektu ir uzsākusi un atbalstījusi Izglītības un pētniecības ministrija.

Papildu informācija:

Pekka Myllylä, Tilde Eesti rīkotājdirektors