ES Padomes prezidentūras tulkotājs izjauc valodu tehnoloģiju ainavu

Rumānija, Somija un Horvātija, nesen noslēgtā Eiropas Savienības Padomes trīs prezidentūra, izmanto savu pieredzi ar ES prezidentūras tulkotāju (PresidencyMT) kā veiksmīgu koncepcijas pierādījumu, lai turpinātu pētīt valodu tehnoloģiju iespējas. Padomes 18 mēnešu programmas laikā trio bija kopīga problēma, risinot milzīgas summas […]

Tagad pieejams Vācijas ES padomes prezidentūras tulkotājs

Valodas ir mūsu Eiropas identitātes un kultūras būtiska sastāvdaļa. Valodu daudzveidība tiek atbalstīta un atzīmēta kā daļa no ES moto “Vienoti daudzveidībā”. Tomēr ES vien ir 24 oficiālās valodas, kas var radīt valodas barjeras, kavējot ideju, informācijas, tirdzniecības un kultūras brīvu apriti. Vācijas ES Padomes prezidentūra […]

Reģistrēto audio datu slepenā vērtība kontaktu centriem

Lielākā daļa uzņēmumu, kas nodrošina klientu vai iekšējo lietotāju atbalstu pa tālruni, veic šo sarunu ierakstus kvalitātes nodrošināšanai, taču ar šiem datiem var paveikt daudz vairāk, darbplūsmās ieviešot automātiskās runas atpazīšanas (ASR) tehnoloģiju. Parunāsim par šīm priekšrocībām un iespējām, kas jau sen ir pieejamas tikai pasaules […]

Pārvērst digitālo datplūsmu par klientiem

LOC _ - SEO lokalizācija

2020. gads ir nesis lielus pārsteigumus. Izmantojiet strauji augošo digitālo datplūsmu, piesaistot klientus jūsu produktiem un pakalpojumiem neatkarīgi no viņu atrašanās vietas. Bet... ar angļu valodu nepietiks. Tulkojiet to Go Global ātrāk Pēdējā mēneša laikā globālā interneta datplūsma ir piedzīvojusi izaugsmes eksploziju, kā rezultātā kumulatīvais pieaugums ir starp 30% -50% un, […]

Somija noslēgusi prezidentūru Eiropas Savienībā, uzstādot jaunu rekordu ar ES prezidentūras tulkotāju: sešos mēnešos tulkoti 12,7 miljoni vārdu

Somija ir rādījusi lielisku piemēru pārējai Eiropai, izmantojot MI darbināms neironu mašīntulkošanas (NMT) priekšrocības, lai atvieglotu un paātrinātu daudzvalodu saziņu ES padomes prezidentūras laikā no 2019. gada 1. jūlija līdz 31. decembrim. Somija ir noteikusi jaunu rekordu ES prezidentūras tulkotājam: 740 tūkstoši tulkojumu […]

Valodas tehnoloģiju platforma Hugo.lv kopš tās darbības uzsākšanas ir tulkojusi un atzinusi miljoniem vārdu

E-pārvaldes valodu tehnoloģiju platformas Hugo.lv plašā izmantošana nenoliedzami apliecina platformas vērtību un nozīmi valsts pārvaldei un plašai sabiedrībai. Saskaņā ar kultūras informācijas sistēmas centra (CISC) apkopotajiem datiem Hugo.lv tīmekļa vietne tika apmeklēta 1,1 miljons reižu tikai viena gada laikā kopš tās izveides. Tā apstrādāja 16 miljonus tulkojumu […]

Kā no MI var gūt labumu dzīvības zinātņu tulkojumi?

Tilde-Life-Zinātne-tulkojumi

Dzīvības zinātnes nozare gadu no gada pieaug. Daudzas tendences, piemēram, vakcinācija, starptautiskie medicīnas pētījumi un mūsu vēlme dzīvot veselīgāk un rūpēties par mūsu ķermeņiem, palīdz dzīvības zinātnes organizācijām kļūt arvien globālākām. Farmācijas uzņēmumi, līgumpētniecības organizācijas (CROS) un medicīnisko ierīču izstrādātāji saskaras ar pieaugošu tirgus pieprasījumu pēc informācijas, kas […]