Aukštos kokybės vertimo paslaugos, DI pagrįstos technologijos ir pasišventusi komanda, pasirengusi įgyvendinti jūsų didžiausius lūkesčius. Patikėkite „Tilde“ savo visus daugiakalbius poreikius.
Mašininio vertimo tobulinimas atliekant profesionalų postredagavimą
Išnaudokite geriausius mašininio ir tradicinio vertimo privalumus su mūsų profesionaliu postredagavimu. Šis būdas užtikrina greitus rezultatus, išskirtinį tikslumą ir ženkliai mažesnes išlaidas, bet jūsų projektai pasižymi tokia pat aukšta kokybe ir nuoseklumu.
Pasitelkite DI našumą su žmonių patirtimi, kad patobulintumėte turinį, užtikrintumėte tikslumą, kultūrinį aktualumą ir suderinimą su prekės ženklo tonu.
Teikiame preciziškas duomenų ženklinimo ir komentavimo paslaugas, kad mokytume ir derintume DI modelius. Mūsų daugiakalbė komanda užtikrina, kad jūsų DI sistemos veiks tiksliai įvairiomis kalbomis ir įvairiame kontekste, pateikdamos kokybiškus, žmogaus patikrintus duomenis, pritaikytus konkretiems jūsų poreikiams.
Metų patirties
Etatiniai vertėjai ir redaktoriai
Gimtakalbiai vertėjai ir redaktoriai visame pasaulyje
Viena iš 25 geriausių kalbos paslaugų teikėjų Šiaurės šalyse
Viena iš 100 geriausių kalbos paslaugų teikėjų pasaulyje
Nuo produktų aprašymų ir reklaminės medžiagos iki terminologijos rinkinių ir didelės apimties dokumentacijos – galime padėti viskuo. Daugelį metų teikdami individualias vertimo paslaugas, sukaupėme išskirtinės patirties įvairiose pramonės šakose.
Patikėkite savo vertimus didžiausiai lokalizacijos komandai Baltijos šalyse ir stebėkite, kaip jūsų verslas suklesti daugiakalbėje rinkoje.
Kokybiški rezultatai, taikant DI grįstas kalbos technologijas ir postredagavimą
Atsidavusi projektų valdymo komanda užtikrina punktualų pristatymą, greitą reakciją ir trumpus terminus.
Verčiame, redaguojame, taisome ir postredaguojame daugiau nei 1 000 000 žodžių per savaitę įvairioms pramonės šakoms.
„Tilde“ lokalizacijos skyrius siūlo įvairias vertimo paslaugas, įskaitant vertimą raštu, lokalizavimą, terminologijos valdymą, kūrybinį vertimą, maketavimą, postredagavimą, subtitravimą ir vertimą žodžiu.
Dirbame su įvairiomis kalbomis, ypač gerai išmanome Europos kalbas, įskaitant Baltijos šalių kalbas (estų, latvių, lietuvių), Šiaurės Europos, Rytų Europos, Vakarų Europos, Pietų Europos, Azijos ir kitas kalbas.
Aptarnaujame daugiau nei 700 kalbos paslaugų teikėjų, įmonių ir organizacijų visame pasaulyje, įskaitant tokius žymius užsakovus, kaip Europos Komisija, HAIER, SAP, „Microsoft“, IBM ir „Oracle“.
Deriname DI grįstas kalbos technologijas su savo darbuotojų kompetencija, kad suteiktume aukštos kokybės, įvairaus mastelio kalbos sprendimus. „Tilde“ tarptautinėje komandoje dirba daugiau nei 150 specialistų, pavyzdžiui, kompiuterinės lingvistikos specialistų, programinės įrangos inžinierių, tyrėjų, profesionalių vertėjų ir verslo specialistų.
Laikomės griežtų konfidencialumo standartų ir naudojame lingvistinį kokybės užtikrinimą (LQA), kad garantuotume aukščiausią vertimo kokybę. Mes dirbame pagal ISO 9001, ISO 17100 ir ISO 18587 standartus.
Teikiame paslaugas įvairioms pramonės šakoms, įskaitant gamtos mokslų, farmacijos, rinkodaros, gynybos ir saugumo, informacinių technologijų, teisės, finansų, technikos ir automobilių sektorius.
Kiekvienam klientui paskiriame asmeninį projekto vadovą, kad užtikrintume punktualų pristatymą ir greitą reakciją. Mūsų XTRF projektų valdymo programinė įranga padeda palaikyti darbo tempą ir tikslumą.
Savo paslaugoms teikti naudojame įvairius įrankius, įskaitant „Smartcat“, „Tstream Editor“, „SDL Passolo“, „MemoQ“, „Phrase“, „Translation Workspace“, „Wordfast Pro“ ir daugelį kitų.
Jei norite sužinoti lokalizacijos projekto kainą, susisiekite su mumis ir pateikite daugiau informacijos apie konkretų projektą, įskaitant reikalingas paslaugas, kalbų poras ir visus konkrečius terminijos ar stiliaus reikalavimus. Atliksime failų analizę ir pateiksime jums išsamų kainos pasiūlymą bei galutinį terminą.