Vilniuse Ülikool kasutab Tilde tehnoloogiat avaliku masintõlkeplatvormi tänapäevaseks muutmiseks
Tiim Tilde 12. september 2023Masintõlkeplatvormi moderniseerimine
Vilniuse Ülikool soovis kaasajastada oma masintõlkeplatvormi vertimas.vu.lt avalikult kättesaadav kasutamiseks üksikisikutele ja teistele Leedu asutustele. Nende eesmärk oli parandada tõlkemootori kvaliteeti uusimate närvimasintõlketehnoloogiate, laiendatud keelekasutuse, laiema funktsionaalsuse, uudsete kõnetehnoloogiate ja täiesti uue infrastruktuuriteenuse abil.
„Masintõlkesüsteemid ja lokaliseerimisteenused, parendamine ja arendamineprojekti rahastasid Leedu valitsus ja Euroopa Liit. Tilde valiti platvormi kaasajastamise visiooni täitmiseks tänu varasematele oskustele riigikeeletehnoloogia platvormide arendamisel.
Funktsionaalsus - ja integreerimissuvandid
Moderniseeritud tõlkeplatvorm toetab paljusid uusi funktsioone, et tõhusalt ületada keelebarjääre, tagada tekstilise ja heliteabe kättesaadavus ning võimaldada nägemispuudega või düsleksiaga inimestel pääseda juurde erinevat tüüpi sisule ja digitaalteenustele.
Platvorm võimaldab kasutajatel koheselt tõlkida teksti ja dokumente, transkribeerida ja tõlkida helifaile ja kõnet ning isegi sujuvalt tõlkida veebilehti reaalajas soovitud keeles. Platvormi API võimaldab integreerida masintõlke ja kõnetuvastuse funktsionaalsust erinevatesse avalikesse e-teenustesse ja infosüsteemidesse.
See uus platvorm võimaldab kvaliteetset tõlget Leedu, inglise, vene, saksa, prantsuse ja Poola keeles nii üldtõlgete kui ka IT - ja õigusvaldkonnas. Platvorm põhineb Tilde neural masintõlketehnoloogial, mis on parima inglise-Leedu masintõlkesüsteemi konkursi WMT 2019 võitja.
Vastuvõtmine Leedu institutsioonides
Uus tipptasemel masintõlkeplatvorm pakub mitmekeelset tuge kodanikele, elanikele, valitsusele, avalik-õiguslikele asutustele, ettevõtetele, välismaalastele ja turistidele nii isiklikel kui ka ametialastel eesmärkidel.
„See on suur samm Leedu keele kaitsmise ja tugevdamise suunas digiajastul,”
ütleb Vilniuse Ülikooli projektijuht dr Arūnas Samuilis.
„Meil on hea meel liituda rahvuste eliitklubiga, millel on oma kohandatud avaliku keele tehnoloogiaplatvormid, mis on kohandatud nende ainulaadsetele keeltele ja vajadustele. Kuna digitaliseerimine on Leedu ja peaaegu iga ELi riigi üks peamisi prioriteete, annab vertimas.vu.lt meie kodanikele ja elanikele tasuta juurdepääsu uusimatele keeletehnoloogiatele, mis võivad neid aidata nii isiklikus kui ka tööelus. „
ütleb Vilniuse Ülikooli projektijuht dr Arūnas Samuilis.
Vertimas.vu.lt näitab uusimaid kõigile kättesaadavaid keeletehnoloogiaid. Asutused, organisatsioonid ja avalik-õiguslikud asutused, kes soovivad neid tehnoloogiaid oma töökeskkonnas tutvustada, saavad neid kohandada ja kohandada vastavalt oma vajadustele. Näiteks saavad nad lisada täiendavaid keelepaare, funktsioone nagu PDF-tõlge ja palju muud.
Leedu riigikeele Inspektsioon on juba integreerinud vahetu veebilehe tõlkija oma kodulehele, võimaldades kasutajatel sirvida sisu oma eelistatud keeles. Integreeritud Leedu keele - ja kirjatarvete infosüsteem kaasab kodulehe tõlkija ka oma uusimasse kodulehe käivitamisse, parandades teabe kättesaadavust ja kaasatust keelest sõltumata.
Kas soovite parandada tõlkekvaliteeti ja - kiirust? Julgelt võta ühendust meie meeskonnaga, et arutada teie konkreetseid vajadusi või saada lisateavet Tilde masintõlke võimaluste kohta meie veebisait.