Tilde väljaanded

Suure ettevõttesiseste teadlaste meeskonnaga tegeleb Tilde aktiivselt keeletehnoloogiate tipptaseme ja innovatsiooniga. Aastate jooksul oleme avaldanud üle 200 teadustöö masintõlke, terminoloogia, kõnetehnoloogiate, inimese ja arvuti koostoime, suurandmete ja muude sellega seotud uurimisvaldkondade viimaste arengute kohta.

2024

0

Daiga Deksne, Jurgita Kapočiūtė-Dzikienė ja Raivis Skadiņš. 2024. Ühendatud õppe poole kavatsuste tuvastamise uuringute kaudu. Baltic DB & IS 2024 menetlus, side arvuti - ja infoteaduses, vol. 215, 79-92, Springer.

0

Martins Kronis, Askars Salimbajevs ja Mārcis Põnnis. 2024. Kodeeritud teksti suurendamine Läti ASR-i JAOKS. 2024. aasta rahvusvahelise arvutuslingvistika, keeleressursside ja hindamise ühiskonverentsi menetlus (LREC-COLING 2024), 3469 –3479.

0

Georg Rehm, Stelios Piperidis, Khalid Choukri, Andrejs Vasiļjevs (Tilde), Katrin Marheinecke, Victoria Arranz, Aivarsi Bērziņš (Tilde), Miltos Deligiannis, Dimitris Galanis, Maria Giagkou, Katerina Gkirtzou, Dimitris Gkoumas, Annika Grützner-Zahn, Athanasia Kolovou, Penny Labropoulou, Gave Lagzdiņš (Tilde), Elena Leitner, Valérie Mapelli, Hélène Mazo, et Al.. 2024. Ühine Euroopa keele andmeruum. Sisse 2024. aasta rahvusvahelise arvutuslingvistika, keeleressursside ja hindamise ühiskonverentsi menetlus (LREC-COLING 2024), 3579 –3586.

0

Andrejs Vasiļjevs, Rinalds Vīksna, neli Vašovat, andis Lagzdiņš. 2024. Digitaalse keelevõrdsuse edendamine Euroopas: turu-uuring ja avatud lähtekoodiga lahendused mitmekeelsetele veebisaitidele. Euroopa masintõlke Liidu 25. aastakonverentsi menetlus, maht 1, 600-609.

0

Rinalds Vīksna, Inguna Skadiņa ja Roberts Rozis. 2024. Multileg: tekstikanalisatsiooni andmekogum vähemarenenud keeltes. 2024. aasta rahvusvahelise arvutuslingvistika, keeleressursside ja hindamise ühiskonverentsi menetlus (LREC-COLING 2024), 11776 –11782.

2023

0

Jose Manuel Gómez-Pérez, Andrés García-Silva, Cristian Berrio, Saksamaa Rigau, Aitor Soroa, Christian Lieske, Johannes Hoffart, Felix Sasaki, Daniel Dahlmeier, Inguna Skadiņa (Tilde), Aivars Bērziņš (Tilde), Andrejs Vasiḷjevs (Tilde) ja Teresa Lynn. 2023. Süvasukeldumise tekstianalüüs ja loomulik keelemõistmine. Euroopa keele võrdsus, Springer, 313-336.

0

Inguna Skadiņa (Tilde), Andrejs Vasiḷjevs (Tilde), Mārcis Pinnis (Tilde), Aivars Bērziņš (Tilde), Nora Aranberri, Joachim van den Bogaert, Sally O'Connor, Mercedes García-Martínez, Iakes Goenaga, Jan Hajič, Manuel Herranz, Christian Lieske, Martin Popel, Maja Popović, Sheila Castilho, Federico Gaspari, Rudolf Rosa, Riccardo Superbo, Andy Way. 2023. Deep Suve masintõlge. Euroopa keele võrdsus, Springer, 263-287.

0

Marcin Skowron, Gerhard Backfried, Eva Navas, Aivars Bērziņš (Tilde), Joachim van den Bogaert, Franciska de Jong, Andrea DeMarco, inma Hernáez, Marek Kováč, Peter Polák, Johan Rohdin, Michael Rosner, Jon Sanchez, Ibon Saratxaga ja Petr Schwarz .2023. Süvasukeldumise kõnetehnoloogia. Euroopa keele võrdsus, Springer, 289-312.

0
0

2022

0
0

Toms Bergmanis, Marcis Põnnis, Roberts Rozis, Jānis Šlapiņš, Valters Šics, Berta Bernāne, Guntars Pužulis, Endijs Titomers, Andre Tättar, Taido Purason, Hele-Andra Kuulmets, Agnes Luhtaru, Liisa Rätsep, maali tars, Annika Laumets-Tättar, Mark Fishel. 2022. Mtee: avatud masintõlkeplatvorm Eesti valitsusele, Euroopa masintõlke Liidu 23. aastakonverentsi menetlus, 307 –308.

0
0
0

Ona de Gibert Bonet, Iakes Goenaga, Jordi Armengol-Estapé, Olatz Perez-de-Viñaspre, Carla Parra Escartín, Marina Sanchez, Mārcis Pinnis (Tilde), Gorka Labaka ja Maite Melero. 2022. Juhendamata masintõlge reaalmaailma stsenaariumides, 13. keeleressursside ja hindamiskonverentsi menetlused; 3038 ‑ 3047.

0
0
0
0
0

Georg Rehm, Katrin Marheinecke, Stefanie Hegele, Stelios Piperidis, Kalina Bontcheva, Jan Hajič, Khalid Choukri, Andrejs Vasiļjevs (Tilde), Gerhard Backfried, Katja Prinz, Jose Manuel Gómez-Pérez ja Ulrich Germann. 2022. Euroopa keelevõrgustiku säilitamine: ELG juriidilise isiku suunas. Euroopa keeleruudustik. Keeletehnoloogiaplatvorm mitmekeelsele Euroopale; Springer, 233-254

0

Ian Roberts, Penny Labropoulou, Dimitris Galanis, Rémi Calizzano, Athanasia Kolovou, Dimitris Gkoumas, Gave Lagzdiņš (Tilde), ja Stelios Piperidis. 2022. Euroopa keeleruudustiku kasutamine tarbijana. Euroopa keeleruudustik. Keeletehnoloogiaplatvorm mitmekeelsele Euroopale; Springer, 37-66.

0

Ian Roberts, Andres Garcia Silva, Cristian Berrìo Aroca, Jose Manuel Gómez-Pérez, Miroslav Jánošík, Dimitris Galanis, Rémi Calizzano, Gave Lagzdiņš (Tilde), Milano Straka ja Ulrich Germann. 2022. Keeletehnoloogia tööriistad ja teenused. Euroopa keeleruudustik. Keeletehnoloogiaplatvorm mitmekeelsele Euroopale; Springer, 131-149.

0
0
0
0

Marko Tadić, Daša Farkaš, Matea Filko, Artūrs Vasiļevskis (Tilde), Andrejs Vasiļjevs (Tilde), Jānis Ziediņš, Željka Motika, Mark Fishel, Hrafn Loftsson, Jón Guðnason, Claudia Borg, Keith Cortis, Judie Attard ja Donatienne Spiteri. 2022. Riikliku keeletehnoloogia platvorm avaliku halduse jaoks. TDLE töökoja menetlus, 46-51.

0
0
0

2021

0
0
0

Toms Bergmanis ja Marcis Pinnis. 2021. Dünaamiline terminiintegratsioon COVID-19 ja muude esilekerkivate domeenide jaoks. Masintõlke kuuenda konverentsi (WMT) menetlus, 826 –832.

0
0
0
0
0
0

Georg Rehm, Stelios Piperidis, Kalina Bontševa, Jan Hajic, Victoria Arranz, Andrejs Vasiļjevs (Tilde), Gerhard Backfried, Jose Manuel Gomez-Perez, Ulrich Germann, Rémi Calizzano, Nils Feldhus, Stefanie Hegele, Florian Kintzel, Katrin Marheinecke, Julian Moreno-Schneider, Dimitris Galanis, Penny Labropoulou, Miltos Deligiannis, Katerina Gkirtzou, Athanasia Kolovou, Dimitris Gkoumas, Leon Voukoutis, Ian Roberts, Jana Hamrlova, Dusan Varis, Lukas Kapelli, Kapelli, Kapelli, Kapelli, Kapelli, Kapelli, Valacriid Julija Melnika (Tilde), Miro Janosik, Katja Prinz, Andres Garcia-Silva, Cristian Berrio, Ondrej Klejch ja Steve Renals. 2021. Euroopa keelevõrk: Euroopa keeletehnoloogia kogukonna ühine platvorm. Arvutuslingvistika assotsiatsiooni Euroopa peatüki 16. konverentsi menetlus: süsteemidemonstratsioonid, 221 –230.

0
0

2020

0

Ēriks Ajausks (Tilde), Victoria Arranz, Laurent Bié, Aleix Cerdà-i-Cucó, Khalid Choukri, Montse Cuadros, Hans Degroote, Amando Estela, Thierry Etchegoyhen, Mercedes García-Martínez, Aitor Garcı ́ a-Pablos, Manuel Herranz, Alejandro Kohan, Maite Melero, Mike Rosner, Roberts Rozis (Tilde), Patrick Paroubek, Artūrs Vasiļevskis (Tilde) ja Pierre Zweigenbaum.Haldusasutuste mitmekeelse anonüümsuse vahendi (MAPA) projekt. Euroopa masintõlke Liidu (2020) 22. aastakonverentsi menetlus, 471 –472.

0
0
0

Larisa Beliaeva, Olga Kamšilova, Tatiana Gornostay (Tilde). 2020. Keeletöötaja infotehnoloogia. Keeletehnoloogia ja rakenduslingvistika III rahvusvahelise konverentsi (PRLEAL-2019) menetlus, 179-199.

0

Laurent Bié, Aleix Cerdà-i-Cucó, Hans Degroote, Amando Estela, Mercedes García-Martínez, Manuel Herranz, Alejandro Kohan, Maite Melero, Tony O'Dowd, Sinéad O'Gorman, Mārcis Pinnis (Tilde), Roberts Rozis (Tilde), Riccardo Superbo ja Artūrs Vasiļevskis (Tilde). Neurotõlge Euroopa Liidu (NTEU) projektile. Euroopa masintõlke Liidu (2020) 22. aastakonverentsi menetlus, 477 –478.

0
0
0
0

Lucie Gianola, Ēriks Ajausks (Tilde), Victoria Arranz, Chomicha Bendahman, Laurent Bié, Claudia Borg, Aleix Cerdà, Khalid Choukri, Montse Cuadros, Ona de Gibert, Hans Degroote, Elena Edelman, Thierry Etchegoyhen, Ángela Franco Torres, Mercedes García Hernandez, Aitor García Pablos, Albert Gatt, Cyril Grouin, Manuel Herranz, Alejandro Adolfo Kohan, Thomas Laverne, Maier, Maier, Maier, Maier, Maier, Maier, Maier. Roberts Rozis (Tilde), Lonneke van der PLAs, Rinaldsi Vīksna (Tilde), Pierre Zweigenbaum. 2020. Haldusasutuste identifitseerimisteabe automaatne eemaldamine ELi ametlikes keeltes: MAPA projekt. Tehisintellekti ja - rakenduste piirid JURIX, 223-226.

0
0
0
0
0
0
0

Georg Rehm, Dimitrios Galanis, Penny Labropoulou, Stelios Piperidis, Martin Welß, Ricardo Usbeck, Joachim Köhler, Miltos Deligiannis, Katerina Gkirtzou, Johannes Fischer, Christian Chiarcos, Nils Feldhus, Julián Moreno-Schneider, Florian Kintzel, Elena Montiel, Víctor Rodríguez-Doncel, John P. McCrae, David Laqua, Irina Patricia Theile, Christian Ditmar, Kalina Bontcheva, Roberts Andrejs Vassiljevs (Tilde) ja andis Lagzdiņš (Tilde). 2020.TEHISINTELLEKTI ja LT platvormide koostalitlusvõimelise ökosüsteemi suunas: tegevuskava koostalitlusvõime eri tasandite rakendamiseks. Esimese keeletehnoloogiaplatvorme käsitleva rahvusvahelise seminari (IWLTP 2020) menetlus; 96-107.

0

Georg Rehm, Maria Berger, ela Elsholz, Stefanie Hegele, Florian Kintzel, Katrin Marheinecke, Stelios Piperidis, Miltos Deligiannis, Dimitris Galanis, Katerina Gkirtzou, Penny Labropoulou, Kalina Bontcheva, David Jones, Ian Roberts, Jan Hajic, Jana Hamrlová, Lukáš Kačena, Khalid Choukri, Victoria Arranz, Andrejs Vasiļjevs (Tilde), Orians Anvari (Tilde), and Lagzdiņš (Tilde), Jūlija Meļņika (Tilde), Gerhard Backfried, Erinç Dikici, Miroslav Janosik, Katja Prinz, Christoph Prinz, Severin Stampler, Dorothea Thomas-Aniola, Jose Manuel Gomez-Perez, Andres Garcia Silva, Christian Berrío, Ulrich Germann, Steve Renals ja Ondrej Klejch. 2020. Euroopa keeleruudustik: ülevaade. 12. keeleressursside ja hindamiskonverentsi (LREC 2020) menetlus, 3366 ‑ 3380.

0

Georg Rehm, Katrin Marheinecke, Stefanie Hegele, Stelios Piperidis, Kalina Bontševa, Jan Hajic, Khalid Choukri, Andrejs Vasiļjevs (Tilde), Gerhard Backfried, Christoph Prinz, Jose Manuel Gomez-Perez, Luc Meertens, Paul Lukowicz, Josef van Genabith, Andrea Lösch, Philipp Slusallek, Morten Irgens, Patrick Gatellier, Joachim Köhler, Laure le Bars, Dimitra Anastasiou, Albina Auksoriūtė, Núria Bel, António Branco, Gerhard Budin, Walter Daelemans, Koenraad de Smedt, Radovan Garabík, Maria Gavriilidou, Dagmar Svetla Koeva, Simon Krek, Cvetana Krstev, Krister Lindén, Bernardo Magnini, Jan Odijk, Maciej Ogrodniczuk, Eiríkur Rögnvaldsson, Mike Rosner, Bolette Pedersen, Inguna Skadina, Marko Tadić, Dan Tufiș, Tamás Váradi, Kadri Vider, Andy Way ja François Yvon. 2020. Euroopa keeletehnoloogia maastik 2020. aastal: keelekeskne ja inimkeskne AI kultuuridevaheliseks suhtluseks mitmekeelses Euroopas. 12. keeleressursside ja hindamiskonverentsi (LREC 2020) menetlus, 3322 ‑ 3332.

0
0

Raivis Skadiņš ja Askars Salimbajevs. 2020. KOOSNEB pilveplatvormist. Keeletehnoloogiaplatvormide 1. rahvusvahelise seminari menetlus (IWLTP 2020), 108-111.

0

Raivis Skadiņš, Mārcis Pinnis, Artūrs Vasiļevskis, Andrejs Vasiļjevs, Valters Šics, Roberts Rozis ja andis Lagzdiņš. 2020. Avaliku halduse keeletehnoloogiaplatvorm. Tehisintellekti ja - rakenduste piirid, köide 328: Inimkeeletehnoloogiad – Balti perspektiiv, 182-190.

0
0
0
0

2019

0

2019

0
0

Joachim van den Bogaert, Heidi Depraetere, Tom Vanallemeersch, Frederic Everaert, Koen van Winckel, Katri Tammsaar, Ingmar Vali, Tambet Artma, Piret Saartee, Laura Katariina Teder, Artūrs Vasiļevskis (Tilde), Valters Sic (Tilde), Johan Haelterman ja David Bienfait. 2019. HIIRED. MT XVII tippkohtumise menetlus, maht 2, 116-117.

0

Sheila Castilho, Natália Resende, Federico Gaspari, Andy Way, Tony O'Dowd, Marek Mazur, Manuel Herranz, Alex Helle, Gema Ramírez-Sánchez, Víctor Sánchez-Cartagena, Mārcis Pinnis (Tilde) ja Valters Šics (Tilde). 2019. IADAATPA projekti ulatuslik MachineTranslation hindamine. MT XVII tippkohtumise menetlus, maht 2, 179-185.

0
0
0
0

Mārcis Pinnis (Tilde), Nikola Ljubešić, Dan Ştefănescu, Inguna Skadiņa (Tilde), Marko Tadić: « Tatjana Gornostaja (Tilde), Špela Vintar, Darja Fišer. 2019. Andmete ekstraktimine võrreldavatest korpustest. Võrreldavate korpuste kasutamine masintõlke alarajatiste puhul, Springer, 89-139.

0
0
0

2018

0
0
0
0

Hieu Hoang, Tomasz Dwojak, Rihards Krislauks (Tilde), Daniel Torregrosa ja Kenneth Heafield. 2018. Kiire närvimasintõlge. Teise neuromasintõlke seminari menetlus, Melbourne, Austraalia. Arvutuslingvistika seos.

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

Matīss Rikters, Mārcis Pinnis, Roberts Rozis. 2018. Eesti masintõlke edendamine. Tehisintellekti ja - rakenduste piirid. Köide 307: inimkeeletehnoloogiad – Läänemere perspektiiv; 134 - 141.

0
0

Stevan Rudinac, tat-Seng ChuaNicolas, Diaz-Ferreyra, Gerald Friedland, Tatjana Gornostaja (Tilde), Benoit Huet, Rianne Kaptein, Krister Lindén, Marie-Francine Moens, Jaakko Peltonen, Miriam Redi, Markus Schedl, David Shamma, Alan Smeaton, Lexing XIe. 2018. Kaasaegse sotsiaalse multimeedia kokkuvõtete ja jutustuste ümbermõtestamine. MMM 2018 menetlus: multimeedia modelleerimine, 632-644 .

0
0
0

Inguna Skadiņa. 2018. Balti riikide keeled digiajastul. 13. rahvusvahelise Balti konverentsi, DB & IS 2018, MENETLUS, Side arvuti - ja infoteaduse valdkonnas, vol. 838, 32-40.

0
0

2017

0

Jan-Thorsten Peter, Hermann Ney, Ondřej Bojar, Ngoc-Quan Pham, Jan Niehues, Alex Waibel, Franck Burlot, François Yvon, Mārcis Pinnis (Tilde), Valters Sic (Tilde), Joost Bastings, Miguel Rios, Wilker Aziz, Philip Williams, Frédéric Blain ja Lucia specia. 2017. QT21 kombineeritud masintõlkesüsteem inglise keelest Läti keelde. Masintõlke teise konverentsi menetlus, 2. köide: ühised töödokumendid, 348 –357.

0

Mārcis Pinnis, Rihards Krišlauks, Toms miks, Daiga Deksne ja Valters Šics. 2017. Tilde masintõlkesüsteemid WMT 2017 jaoks. Masintõlke teise konverentsi menetlus, 2. köide: jagatud ülesandepaberid, 374-381.

0
0
0
0
0
0

2016

0

Paul Clarke, Antoni-Lluís Mesquida, Damjan Ekert, Joseph J. Ekstrom, Tatjana Gornostaja (Tilde), Milos Jovanovic, Jørn Johansen et Al. 2016. Tarkvara arendusprotsessi terminoloogia uurimine. Rahvusvaheline konverents tarkvaraprotsesside parendamise ja võimekuse määramise teemal, 351-361.

0

Paul Clarke, Antoni Lluís Mesquida Calafat, Damjan Ekert, Joseph J. Ekstrom, Tatjana Gornostaja (Tilde), Milos Jovanovic, Jørn Johansen, Jørn Johansen, Antonia mAs, Richard Messnarz, Blanca Nájera Villar, Alexander O'Connor, Rory V. O'Connor, Michael Reiner, Gabriele Sauberer, Klaus-Dirk Schmitz, Murat Yilmaz. 2016. Tarkvara arendusprotsessi terminoloogia refaktooring ontoloogia kasutamise kaudu. Tarkvaraprotsesside täiustamise Euroopa konverents, 47-57.

0
0

Milano Dojtšinovski, Felix Sasaki, Tatjana Gornostaja (Tilde), Sebastian Hellmann, Erik Mannens, Frank Salliau, Michele Osella, Phil Ritchie, Giannis Stoitsis, Kevin Koidl, Markus Ackermann ja Nilesh Chakraborty. 2016. FREME: mitmekeelne semantiline rikastamine seotud andme - ja keeletehnoloogiatega. Keeleressursside ja - hindamise üheksanda rahvusvahelise konverentsi (LREC 2016) menetlus, 4180-4183.

0

Jan-Thorsten Peter, tamer Alkhouli, Hermann Ney, Matthias Huck, Fabienne Braune, Alexander Fraser, Aleš Tamchyna, ond ˇ rej Bojar, Barry Haddow, Rico Sennrich, Frédéric Blain, Lucia specia, Jan Niehues, Alex Waibel, Alexandre Allauzen, Lauriane Aufrant, Franck Burlot, Elena Knyazeva, Thomas Lavergne, François Yvon, Stella Frank ja Mārcis Pinnis (Tilde). 2016. QT21/himl kombineeritud masintõlkesüsteem. Acl 2016 esimene masintõlke konverents (WMT16), 344-355.

0
0
0
0
0

Georg Rehm, Hans Uszkoreit, Sophia Ananiadou, Núria Bel, Audronė Bielevičienė, Lars Borin, António Branco, Gerhard Budin, Nicoletta Calzolari, Walter Daelemans, Radovan Garabík, Marko Grobelnik, Carmen García-Mateo, Josef van Genabith, Jan Hajič, inma Hernáez, John kohtunik, Svetla Koeva, Simon krek, Cvetana Krstev, Krister Lindén Bernardo Magnini, Joseph Mariani, John McNaught Maite Melero, Monica Monachini, Asunción Moreno, Jan Odijk, Maciej Ogrodniczuk, Piotr Pęzik, Stelios Piperidis, Adam Przepiórkowski, Eiríkur Rögnvaldsson, Mike Rosner, Bolette Sandford Pedersen, Inguna Skadiņa (Tilde), Koenraad de Smedt, Marko Tadić, Paul Thompson, Dan Tufiş, Tamás Váradi, Andrejs Vasiļjevs (Tilde), Kadri Vider, Jolanta Zabarskaitė. 2016. META-NET strateegiline mõju piirkondlikul, riiklikul ja rahvusvahelisel tasandil. Keeleressursid ja hindamine, 1-24.

0
0
0
0
0

2015

0
0
0

Robert Gaizauskas, Monica Lestari Paramita, Emma Barker, Marcis Pinnis (Tilde), Ahmet Aker ja Marta Pahisa Solé. 2015. Kakskeelsete terminite ekstraktimine we-st.b. Terminoloogia keelte ja domeenide lõikes. Terminoloogia 21: 2. Rahvusvaheline Teataja teoreetilistest ja rakenduslikest teemadest spetsialiseeritud kommunikatsioonis. 205-237.

0
0
0
0
0
0

2014

0
0
0
0
0

Daiga Deksne ja Inguna Skadiņa. 2014. Veamärkega korpus Läti keele jaoks. Inimkeeletehnoloogiad – Balti perspektiiv. Kuuenda rahvusvahelise konverentsi Baltic HLT 2014, IOS press, 163-166 menetlus

0
0
0
0

Mārcis Pinnis (Tilde), Ilze Auziņa, Kārlis Goba (Tilde). 2014. Läti kõnetuvastuskorpuse kujundamine. Üheksanda rahvusvahelise keeleressursside ja - hindamise konverentsi menetlus (LREC '14), 1547-1553.

0
0
0
0

Georg Rehm, Hans Uszkoreit, Sophia Ananiadou, Núria Bel, Audrone Bielevicciene, Lars Borin, António Branco, Gerhard Budin, Nicoletta Calzolari, Walter Daelemans, Radovan Garabík, Marko Grobelnik, Carmen Garcia-Mateo, Josef van Genabith, Jan Hajic, inma Hernaez, John kohtunik, Svetla Koeva, Simon krek, Cvetana Krstev, Krister Linden, Bernardo Magnini, Joseph Marianne John McNaught, Maite Melero, Monica Monachini, Asuncion Moreno, Jan Odijk, Maciej Ogrodniczuk, Piotr Pezik, Stelios Piperidis, Adam Przepiórkowski, Eiríkur Rögnvaldsson, Michael Rosner, Bolette Pedersen, Inguna Skadina (Tilde), Koenraad de Smedt, Marko Tadić, Paul Thompson, Dan Tufiș, Tamás Váradi, Andrejs Vasiļjevs (Tilde), Kadri Vider, Jolskaite Zabarta. 2014. META-NET strateegiline mõju piirkondlikul, riiklikul ja rahvusvahelisel tasandil. Üheksanda rahvusvahelise keeleressursside ja - hindamise konverentsi menetlus(LREC '14), 1517-1524.

0
0
0

Inguna Skadiņa (Tilde), Ilze Auziņa, Guntis Bārzdiņš, Raivis Skadiņš (Tilde) ja Andrejs Vasiļjevs (Tilde) .2014. Keeleressursid ja tehnoloogia Lätis (2010-2014). Inimkeeletehnoloogiad – Balti perspektiiv. Kuuenda rahvusvahelise konverentsi Baltic HLT 2014, IOS press, 227-235 menetlus.

0
0
0
0

Koenraad de Smedt, Erhard Hinrichs, Detmar Meurers, Inguna Skadina (Tilde), Bolette Pedersen, Costanza Navarretta, Núria Bel, Krister Linden, Marketa Lopatkova, Jan Hajic, Gisle Andersen ja Przemyslaw Lenkiewicz. 2014. CLARA: Uue põlvkonna teadlased ühistes keeleressurssides ja nende rakendustes. Üheksanda rahvusvahelise keeleressursside ja - hindamise konverentsi menetlus (LREC '14), 2166-2174.

0
0
0
0

Inese Vira ja Andrejs Vassiljevs. 2014.Vestlusagendipõhise liidese arendamine, inimkeeletehnoloogiad – Balti perspektiiv. Kuuenda rahvusvahelise konverentsi Baltic HLT 2014, IOS press, 46-53.

2013

0
0
0
0
0
0
0
0

Klaus-Dirk Schmitz ja Tatiana Gornostay. Tavaterminoloogiast kaugemale. Konverents „TCWorld 2013”, „CHAT: terminoloogia loomine, ühtlustamine ja rakendamine”, Wiesbaden, Saksamaa.

0
0

Inguna Skadiņa, Andrejs Vasiļjevs. 2013. Valodas tehnoloģijas. Latviešu Valoda, LU Akadēmiskias apgāds, 453-475

0
0

Andrejs Vasiļjevs ja Tatiana Gornostay. 2013. Tere tulemast pilve! Terminoloogia teenusena. Konverents „TCWorld 2013”, „CHAT: terminoloogia loomine, ühtlustamine ja rakendamine”, Wiesbaden, Saksamaa.

2012

0
0
0

Septina Dian Larasati. 2012. Identiteedikorpus: morfoloogiliselt rikastatud Indoneesia – inglise paralleelkorpus. Keeleressursside ja - hindamise 8. rahvusvahelise konverentsi (LREC 2012) menetlus, Istanbul, Türgi.

0
0
0
0
0

Nathan Green, Septina Dian Larasati, Zdenek Žabokrtský. 2012. Indoneesia sõltuvuse Treebank: märkimine ja sõelumine. Vaikse ookeani piirkonna 26. konverentsi menetlus keele, teabe ja arvutamise teemal (PACLIC); Bali, Indoneesia.

0

Septina Dian Larasati. 2012. Sõnade joondamise parandamine kohandatud sõnade sarnasuse kasutamise abil. Monokeelse masintõlke töötoa (MONOMT) menetlus aadressil AMTA 2012, 41-45, San Diego, USA.

0

Septina Dian Larasati. 2012. Indoneesia Clitics käsitlemine: Indoneesia-inglise statistilise masintõlkesüsteemi andmekogumi võrdlus. Vaikse ookeani piirkonna 26. konverentsi menetlus keele, teabe ja arvutamise teemal (PACLIC), 146-152, Bali, Indoneesia.

0

Septina Dian Larasati. 2012. Indoneesia-inglise SMT-süsteemi suunas: juhtumiuuring alauuritud ja alarahastatud keelest, Indoneesia keelest. Doktoriõppe 20. nädala (WDS) menetlus, Praha, Tšehhi.

0
0
0
0
0
0

Anne-Kathrin Schumann. 2012. Teadmisterikka kontekstiga mitmekeelsete terminiandmebaaside automatiseeritud rikastamise suunas – katsed Venemaa EuroTermBanki andmetega. Terminiressursside loomise, ühtlustamise ja kohaldamise teise seminari menetlus (CHAT 2012, Linköpingi elektroonilise konverentsi menetlus 72, 27-34.

0

Anne-Kathrin Schumann. 2012. Teadmisterikka kontekstiga mitmekeelsete terminiandmebaaside automatiseeritud rikastamise suunas. 2012. aasta konverentsdialoogi menetlus, 559-567.

0

Anne-Kathrin Schumann. 2012. Teadmisterohke konteksti ekstraktimine ja edetabel KnowPipe'iga. Keeleressursside ja - hindamise 8. rahvusvahelise konverentsi (LREC 2012) menetlus, 3626-3630.

0

Inguna Skadiņa, Andrejs Veisbergs, Andrejs Vasiļjevs, Tatjana Gornostaja, Iveta Keiša, Alda Rudzīte. 2012. Läti keel digiajastul. Springer.

0

Inguna Skadiņa, Ahmet Aker, Nikos Mastropavlos, Fangzhong su, Dan Tufiș, Mateja Verlic, Andrejs Vasiļjevs, Bogdan Babych, Paul Clough, Robert Gaizauskas, Nikos Glaros, Monica Lestari Paramita, Mārcis Pinnis. 2012. Võrreldavate korpuste kogumine ja kasutamine statistiliseks masintõlkeks. Kaheksa keeleressursside ja - hindamise rahvusvahelise konverentsi (LREC '12) menetlused; 438-445.

0

Raymond Hendy Susanto, Septina Dian Larasati, Francis M. Tyers. 2012. Reeglipõhine masintõlge Indoneesia ja Malaisia keele vahel. Lõuna - ja Kagu-Aasia loodusliku keele töötlemise töötoa menetlus.

0

Andrejs Vasiljevs, Markus Forsberg, Tatiana Gornostay, Dorte Haltrup Hansen, Krist' Jóhannsdóttir, Gunn Lyse, Krister Lindén, Lene Offersgaard, Sussi Olsen, Bolette Pedersen, Eir' ikur Rögnvaldsson, Inguna Skadiņa, Koenraad de Smedt, Ville Oksanen, Roberts Rozis. 2012. Avatud ühise keeleressursside hoidla loomine Põhja - ja Baltimaades. Kaheksa keeleressursside ja - hindamise rahvusvahelise konverentsi (LREC '12) menetlused;1076-1083.

0
0
0
0

2011

0
0
0
0

Anne-Kathrin Schumann. 2011. Kakskeelne uuring teadmisterohkest kontekstiväljavõttest vene ja saksa keeles. 5. Keele - ja tehnoloogiakonverentsi (LTC 2011) menetlus, 516-520, Poznan, Poola.

0

Anne-Kathrin Schumann. 2011. Juhtumiuuring teadmisterohke kontekstiväljavõtte kohta vene keeles. Terminoloogia ja tehisintellekti 9. rahvusvahelise konverentsi (TIA 2011) menetlus, 143-146.

0

Anne-Kathrin Schumann. 2011. Venekeelsete teadmisterohkete kontekstide ekstraheerimine – autovaldkonna uuring. Põhjamaade arvutuslingvistika 18. konverentsi menetlus (NODALIDA 2011), Menetluse seeriad 11, 311-314.

0
0
0
0
0
0

2010

0
0
0

Tatjana Gornostay. 2010. Terminihaldus reaalses kasutuses. Rahvusvahelise konverentsi „Rakenduslingvistika teadus - ja haridusvaldkonnas” menetlus.

0
0

Inguna Skadiņa, Andrejs Vasiļjevs, Raivis Skadiņš, Robert Gaizauskas, Dan Tufiş, Tatiana Gornostay. 2010. Võrreldavate korpuste analüüs ja hindamine masintõlke alarajatiste jaoks. Võrreldavate korpuste ehitamise ja kasutamise kolmanda seminari menetlus. Paralleelsete ja võrreldavate korpuste rakendused looduslikus keeletehnikas ja humanitaarteadustes, 6-14, Valletta, Malta.

0

Inguna Skadiņa, Ilze Auziņa, Normunds Grūzītis, Kristīne Levane-Petrova, Gunta Nešpore, Raivis Skadiņš, Andrejs Vasiļjevs. 2010. Läti humanitaarteaduste keeleressursid ja tehnoloogia (2004-2010). Neljanda rahvusvahelise konverentsi Baltic HLT 2010 menetlus, IOS-press, piirid tehisintellektis ja rakendustes, vol. 219, lk 15-22.

0

Inguna Skadiņa, Ahmet Aker, Voula Giouli, Dan Tufis, Robert Gaizauskas, Madara Mieriņa, Nikos Mastropavlos. 2010. Võrreldavate korpuste kogum alaressurssidega keelte jaoks. Neljanda rahvusvahelise konverentsi Baltic HLT 2010 menetlus, IOS-press, piirid tehisintellektis ja rakendustes, vol. 219, 161-168.

0

Raivis Skadiņš, Kārlis Goba, Valters Šics. 2010. Läänemere keelte SMT täiustamine faktuursete mudelitega. Neljanda rahvusvahelise konverentsi Baltic HLT 2010, piirid tehisintellektis ja rakendustes, vol. 2192., 125-132.

0
0

Andrejs Vasiljevs, Signe Rirdance, Tatjana Gornostay. 2010. Kasutajani jõudmine: ühendatud sisu sihipärane edastamine mitmekeelses terminipangas. TKE (terminoloogia ja teadmustehnika) konverentsi menetlus 2010.

0

Andrejs Vasiljevs, Tatjana Gornostay, Raivis Skadins. 2010. LetsMT! – veebiplatvorm koolitusandmete jagamiseks ja kasutaja vajadustele vastava masintõlke loomiseks; Neljanda rahvusvahelise konverentsi Baltic HLT 2010 menetlus, 7. -8. oktoober 2010, Riia, Läti.

0

Лифиц В., Горностай Т., Лапиня И. 2010. Создание и анализ корпуса деловых текстов для задачи автоматического извлечения и управления информацией. V Международная научно-практическая конференция „Прикладная лингвистика науке образовании и” памяти Р. Г. Пиотровского (1922-2009): материалы, 204-210, Санкт-Петербург.

2009

0
0
0
0

2008

0
0

Andris Liedskalniņš, Andrejs Vasiļjevs, Signe Rirdance. 2008. Paberkandjalt TBX-ile: mitmekeelse terminipanga erinevate andmevormingute töötlemine. Kolmanda Balti konverentsi inimkeeletehnoloogiad – Balti perspektiiv. Kaunases, Leedus.

0

Signe Rirdance, Andrejs Vassiljevs. 2008. Terminoloogiliste andmete integreerimise kohta tõlkesüsteemidesse. Keele - ja kõnetehnoloogiakonverentsi LangTech menetlus. Rooma, Itaalia.

0

Inguna Skadiņa, Andrejs Vasiļjevs. 2008. Jaunākie sasniegumi latviešu datorlingvistikas lietojumprogrammās. Letonikas otrais Kongress. Valodniecības raksti-2, 118-127, LZA, Rīga.

0

Raivis Skadiņš, Inguna Skadiņa, Daiga Deksne, Tatjana Gornostaja. 2008. Inglise/vene-Läti masintõlkesüsteem. Kolmanda Läänemere inimkeeletehnoloogiate konverentsi HLT 2007 menetlus, Kaunase, Leedu.

0

Andrejs Vassiljevs, Signe Rirdance. 2008. Terministandardite kohaldamine mitmekeelse terminipanga puhul: EuroTermBanki kogemus. Keeleressurssidega seotud standardite kasutamist ja kasutamist käsitleva LREC-2008 seminari menetlus; 55-60. Marrakech.

0

Andrejs Vassiljevs, Signe Rirdance ja Laszlo Balkanyi. 2008. Mitmekeelse terminoloogia andmepanga ontoloogiline rikastamine. Terminoloogia ja teadmustehnika 8. rahvusvahelise konverentsi TKE 2008. aasta menetlus, 279-289. Kopenhaagen.

0

Andrejs Vassiljevs, Signe Rirdance, Andris Liedskalnins. 2008. EuroTermBank: hajutatud mitmekeelsete terminiandmete suurema koostalitlusvõime suunas. Esimese rahvusvahelise keeleressursside ülemaailmse koostalitlusvõime konverentsi (ICGL 2008) menetlus; 213-220. Hongkong.

0
0

Горностай Т. А. 2008. Латышскорусский машинный перевод: история, проблемы, решения. IV международная научно-практическая конференция „Прикладная лингвистика”, 39-45, Санкт-Петербург.

2007

0

Jurijs Artjuhs, Normunds Bergs, juris Borzovs, Ainārs Brūvelis, Aleksands Čerņakovs-Neimarks, Marats Golovkins, Edvīns Karnītis, Ivars Krauklis, Paulis Ķikusts, juris Lauznis, Viesturs Plešs, Atis Straujums, Andrejs Vasiļjevs. 2007. Pētniecība un inovācija – informātikas nozares īpašās nozīmības pamats, Zinātne, pētniecība un inovācija Latvijas izaugsmei, 48-68, apgāds „Zinātne”.

0
0
0

Andrejs Vassiljevs. 2007. Hajutatud mitmekeelsete terminiandmete konsolideerimine ja ühendamine. Rahvusvahelise konverentsi „Hiljutised edusammud loomuliku keele töötlemisel” menetlus, RANLP 2007; 614-618. Borovets

0

Andrejs Vassiljevs, Signe Rirdance. 2007. Hajutatud mitmekeelsete terminiressursside konsolideerimise suunas. Rahvusvaheline tõlkepäevik, 19(1), 65-77.

0

Andrejs Vassiljevs, Signe Rirdance. 2007, Latviešu Valodas terminoloģijas konsolidēšana vienotā bankā terminu bankā. Letonikas konference, Rīga.

0

Andrejs Vassiljevs. 2007. Jauno tehnoloģiju ietekme Uz latviešu valodu. Latviešu Valoda 15 neatkarības gadot, 452-461, Valsts valodas komisija, Apgāds „Zinātne”, Rīga, 2007.

0

Горностай Т. А. 2007. Русско-латышско-русский словарь с элементами машинного перевода. Балтистика в Петербурге: материалы XXXVI международной филологической конференции, 15-16, Санкт-Петербургский государственный университет.

0

2006

0
0
0
0

Andrejs Vasiljevs, Klaus-Dirk Schmitz. 2006. Hajutatud mitmekeelsete terminiressursside kogumine, ühtlustamine ja levitamine sidusterminoloogia andmepangas. TSTT 2006, kolmas rahvusvaheline konverents terminoloogia, standardimise ja tehnosiirde teemal, 265-272. Peking: Hiina kirjastuse entsüklopeedia.

0

Andrejs Vasiļjevs, juris Borzovs, Raivis Skadiņš, Andris Liedskalniņš. 2006. Veebipõhise terminiandmebaasi väljatöötamine uute ELi liikmesriikide jaoks – probleemid ja võimalused. Seitsmenda rahvusvahelise Balti riikide andmebaaside ja infosüsteemide konverentsi Baltic DB & IS 2006 menetlus, 228-238, Vilnius, Leedu.

2005

0

Daiga Deksne, Inguna Skadiņa, Raivis Skadiņš, Andrejs Vasiļjevs. 2005. Võõrkeelte lugemisvahend – esimene samm inglise-Läti kommertsmasintõlke suunas. Teise Balti konverentsi „Inimkeeletehnoloogiad – Balti perspektiiv” menetlus, Tallinn, Eesti

0

Andrejs Vasiļjevs, Jana Ķikāne, Raivis Skadiņš. 2005. Valodas tehnoloģiju izstrāde Baltijas valodām plaša izmantojuma lietojumprogrammās. Latviešu valoda – robežu paplašināšana, 177-186, Valsts Valodas komisija, Rīga.

2004

0

George Demetrioua, Inguna Skadiņa, Heikki Keskustalo, Jussi Karlgren, Daiga Deksne, Daniela Petrellie, Preben Hansen, röövivad Gaizauskas, Mark Sanderson. 2004. Keeleülene dokumentide otsimine, kategoriseerimine ja navigeerimine hajusteenuste alusel. Esimese Balti konverentsi inimkeeletehnoloogiad – Balti perspektiiv", 107-114, Riia.

0

Raivis Skadiņš, Andrejs Vasiļjevs. 2004. Mitmekeelse terminoloogia portaal – termini.letonika.lv. Esimese Balti konverentsi inimkeeletehnoloogiad – Balti perspektiiv, 183-186, Riia, Läti.

0

Andrejs Vasiļjevs, Jana Ķikāne, Raivis Skadiņš .2004. HLT arendamine Balti keelte jaoks laialdaselt kasutatavates rakendustes. Esimese Balti konverentsi inimkeeletehnoloogiad – Balti perspektiiv, Riia, Läti.

0

Andrejs Vassiljevs, Inguna Skadina, Daiga Deksne, Raivis Skadins. 2004. Inimkeeletehnoloogiad Balti keelte jaoks – arengud ja perspektiivid. Õigekeelsusriistade ja keeletehnoloogiate töötoa menetlus, Patras, Kreeka.

2001

0

Andrejs Vasiļjevs, Inguna Greitāne. 2001. Balti riikide väljakutsed IT-piiril: keel ja kultuur; Balti IT & T ülevaade #21, nr 2 (21), 58-62., Riia.

1992-2000

0

Inta Brikše, Andrejs Vasiļjevs. 2000. Infoühiskond ja uued tehnoloogiad. Inimarengu aruanne Läti 1999, 76-96. Riia: Üro arenguprogramm.

0

Andrejs Vasiļjevs, Raivis Skadiņš. 2000, Informācijas tehnoloģijas - iespējas un izaicinājums latviešu Valodai, Valoda zinātnē üro izglītībā. Akadēmiķa Jāņa Endzelīna 127. dzimšanas Dienas atres starptautiskās zinātniskās konferences materiāli, 76-86, LU Latviešu valodas institūts, Rīga, 2000.

0

Inta Brikše, Andrejs Vasiļjevs. 1999. 3. Peatükk: infoühiskond ja uued tehnoloogiad. Inimarengu aruanne Läti 1999, 76-96, Üro arenguprogramm, Riia.

0

Andrejs Vasiļjevs. 1999. Multimediju attīstības virzieni üro pielietošanas iespējas skolās. Konference LatSTE 1999, Smiltene

0

Andrejs Vasiļjevs, Raivis, Skadiņš, Jana Ķikāne. 1998, Latviešu valodu – skolu datoros, Latste 98 Konferences lasījumi, koll.

0

Andrejs Vasiļjevs. 1998. Kas väikesed keeled jäävad internetiajastul püsima?, Balti IT & T konverents, Riia.

0

Andrejs Vasiļjevs. 1997. Tarkvara arendamine Lätis - trendid ja perspektiivid, Balti IT & T konverents Raportid, Riia.

0

Guntis Fricnovičs, Ilze Ilziņa, Andrejs Vasiļjevs. 1995. Palīgs personālo datoru lietotājiem. Biežāk izmantojamo angļu terminu-Krievu-latviešu vārdnīca, Datortehnika 5/95, Rīga.

0

Andrejs Vasiļjevs. 1994. SIA tilde riigikeele toe tarkvara. Keel ja tehnoloogia Euroopas 2000, seminariaruanded, Riia.

0

Ints Lukss, Imants Mētra, Andrejs Vasiļjevs, Jānis Zadiņš. 1992. Latvijas Valsts Standarts LV-d 8-92 „8 Bitu kodēto grafisko simbolu Kopa Baltijas jūras reģiona valstīm.