Kohandatud närvimasintõlkemootorid aitavad Seimi tõlkijatel oluliselt tõsta oma tootlikkust ja tõhusust

Klient

Leedu Vabariigi seimad on Leedu peamine seadusandlik organ. Selle peamisteks ülesanneteks on seaduste ja põhiseaduse muudatuste jõustamine, eelarve vastuvõtmine, peaministri ja valitsuse kinnitamine ning nende tegevuse järelevalve.

Väljakutse

Ühekojalise seadusandjana töötab Seim äärmiselt suure hulga info ja dokumentidega ning peab igapäevaselt tõhusalt suhtlema ja tegema koostööd lugematute rahvusvaheliste organisatsioonidega. Ülitundliku sisu tõttu tehakse tõlkeid asutusesiseselt, mis nõuab palju aega. Seda väljakutset arvestades tekkis tungiv vajadus lahenduse järele, mis tagaks kiire ja sujuva mitmekeelse infovahetuse, pakuks täpseid tõlkeid, parandaks sisetõlkijate tõhusust ja võimaldaks neil lühema aja jooksul rohkem tõlkeid töödelda.

Lahendus

Seimad teadsid, et vastus on kvaliteetne masintõlge. Siiski vajasid nad kohandatud tõlkemootoreid, mis olid kohandatud nende erivajadustele. Tuginedes tohututele mitmekeelsetele ettevõttesisestele andmetele kombineerituna semiidide tõlkemäludega, töötas Tilde välja kohandatud masintõlkemootorid, mis olid kohandatud õigusvaldkonnale, ning valmistas kvaliteetseid tõlkeid inglise-Leedu, Leedu-inglise, vene-Leedu ja Leedu-vene keele jaoks.

Tulemused

Tänu SDL Tradosesse sujuvalt integreeritud kohandatud masintõlkemootoritele on seimi tõlkijad oma tõlketõhusust parandanud ning suudavad suurema hulga tõlkeid töödelda vähem ajaga, säilitades samas vajaliku kvaliteedi ning terminoloogia ja stiili terviklikkuse. Privaatsete masintõlkemootorite kasutamine tagab seimidele ka täieliku andmeturbe ja konfidentsiaalsuse, kuna tõlkeandmeid ei salvestata ega analüüsita ning kustutatakse kohe pärast tõlke kättesaamist.