Versti skaitmeninį srautą į klientus

2020 m. sukėldidelių netikėtumų. Pasinaudokite sparčiai didėjančiu skaitmeniniu srautu ir pritraukite klientus prie jūsų produktų ir paslaugų, kad ir kur jie būtų. Bet... anglų kalbos nepakaks. Sparčiau versti į „Go Global“ per pastarąjį mėnesį pasaulinis interneto srautas sparčiai augo, todėl bendras augimas buvo 30%-50% ir […]
Suomija baigė pirmininkavimą Europos Sąjungai nustatydama naują rekordą ES pirmininkaujančios valstybės vertėjui raštu: 12,7 milijono žodžių išversta per šešis mėnesius

Suomija parodė puikų pavyzdį likusiai Europos daliai, pasinaudodama AI maitinamu neuroniniu mašininiu vertimu (NMT), kad palengvintų ir paspartintų daugiakalbį bendravimą jai pirmininkaujant ES Tarybai 2019 m. liepos 1 d. – gruodžio 31 d. Suomija nustatė naują ES pirmininkaujančios valstybės narės vertėjo raštu pareigybę: 740 tūkst. vertimų raštu […]
Kalbų technologijų platforma Hugo.lv nuo jos paleidimo išvertė ir atpažino milijonus žodžių

Platus e. vyriausybės kalbos technologijų platformos Hugo.lv naudojimas neabejotinai rodo platformos vertę ir svarbą valstybės administracijai ir plačiajai visuomenei. Remiantis kultūros informacinės sistemos centro (CISC) surinktais duomenimis, Hugo.lv interneto svetainėje vos per vienerius metus apsilankyta 1,1 mln. kartų. Ji apdorojo 16 mln. vertimų […]
Kuo naudinga gyvosios GAMTOS mokslų vertimams?

Gamtos mokslų pramonė kasmet auga. Daugelis tendencijų, pavyzdžiui, skiepijimas, tarptautiniai medicininiai tyrimai, mūsų noras gyventi sveikiau ir rūpintis savo kūnais, padeda gamtos mokslų organizacijoms tapti vis globalesnėmis. Farmacijos įmonės, mokslinių tyrimų pagal sutartis organizacijos (CROS) ir medicinos prietaisų kūrėjai susiduria su didėjančiu informacijos, kuri […]
Alytaus poliklinika yra pirmoji Lietuvoje įgyvendinanti technologinį sprendimą gydytojų laikui taupyti

Siekdama padidinti gydytojų darbo efektyvumą ir sumažinti skaitmeninių formų pildymo darbo krūvį, Alytaus poliklinika diegia protingą kalbėjimo atpažinimo sistemą. Taip gydytojai galės įvesti duomenis pagal kalbą, o AI sprendimas savo ruožtu konvertuos duomenis į tekstą. Tai pirmas […]
„Würth Group“ savitarnos mašininio vertimo sprendimas vidaus komunikacijai

„Würth Group“ yra tarptautiniu mastu veikianti grupė, kurią sudaro daugiau kaip 400 bendrovių 80 šalių. Siekiant palengvinti sklandų atskirų grupės subjektų bendravimą, buvo pasirinktos anglų ir vokiečių kalbos. Tai reiškia, kad dauguma leidinių, gairių, dokumentų ir t. t. turi būti prieinami abiem kalbomis. Grupės būstinė […]
Aukštesnio lygmens el. švietimas: DI pokalbių robotas su LLM atveria naujų galimybių akademinių institucijų komunikacijai ir mokymosi procesams

Bendradarbiaudama su pagrindiniais Latvijos universitetais ir įmonėmis, kalbų technologijų bendrovė „Tilde“ sukūrė unikalų AI chatbot DIGNE universitetiniam kursui „Civilinė sauga“ tobulinti. Virtualusis asistentas derina naujausias technologijas, įskaitant didelės kalbos modelius (LLM), integravimą su mokymosi valdymo sistema (Moodle), vartotojo autentifikavimą ir kt., kad racionalizuotų administracinius procesus ir patobulintų […]
Rygos Stradiņš universitetas: sėkmingas mašininio vertimo naudojimas vidiniuose darbo srautuose

Rīga Stradiņš universitetas (RSU) yra vienas moderniausių Baltijos valstybių universitetų, turintis platų sveikatos priežiūros ir socialinių mokslų studijų programų pasirinkimą, tvirtą mokslinių tyrimų ir tarptautinio pripažinimo pagrindą. Beveik 30% studentų ir kas penktas dėstytojas atvyksta iš užsienio, todėl RSU yra labiausiai tarptautinis Latvijos universitetas […]
Daugiau nei tik pokalbių robotas: 7 ypatybės, kurios suteikia virtualiems asistentams tikrą asmenybę

Kurį laiką mes laisvai kalbėjomės ir kasdien susitikdavome virtualius padėjėjus ar pokalbių robotus: jie priima mūsų klientus į interneto svetaines ar savitarnos portalus ir netgi atsiliepia į mūsų telefono skambučius. Ar pokalbių robotai yra tik programinės įrangos dalis, ar kažkas daugiau? Koks jų gyvenimas už ekrano ir telefono komutatorių ribų? Kurie yra […]
Vilniaus universitetas naudoja „Tilde“ technologiją viešojo mašininio vertimo platformai modernizuoti

Modernizuodamas mašininio vertimo platformą Vilniaus universitetas ketino modernizuoti savo mašininio vertimo platformą, vertimas.vu.lt viešai prieinamą asmenims ir kitoms Lietuvos institucijoms. Jomis siekta pagerinti vertimo modulio kokybę naudojant naujausias nervinio mašininio vertimo technologijas, išplėstą kalbos aprėptį, platesnį funkcionalumą, naujas kalbos technologijas ir visiškai naują infrastruktūros paslaugą […].