Keeletehnoloogiaplatvorm Hugo.lv aitab võimaldada mitmekeelsust valitsuse e-teenustes ja automatiseerida tõlkeprotsessi avalikuks teenistuseks.
Tilde meeskond 11. juuni 2021
Väljakutse
Suurem osa Läti avaliku sektori ja e-teenuste sisust oli kättesaadav vaid Läti riigikeeles, mis piiras väljasaatjate, välispartnerite jms juurdepääsu teabele. Kuna teave oli kättesaadav ainult kirjalikus vormis, ei olnud see kättesaadav ka nägemispuudega inimestele. Valitsuse teine tungiv vajadus oli automatiseerida avaliku teenistuse tõlketöövoog, sest see nõuab suurt tõlkemahtu. Sageli on avaliku halduse tõlgitud tekst tundlik ja konfidentsiaalne, näiteks hankedokumentide, lepingute jne tõlked. Üldised võrgutõlketeenuse pakkujad ei pööra piisavalt tähelepanu andmete privaatsusele ja turvalisusele. Töödeldud andmeid haldaks riigile kuuluv tõlkeplatvorm, mis tagab, et tundlikke andmeid ei lekitata.
Lahendus
Läti valitsus, keda esindab Kultuuri Infosüsteemide Keskus, pöördus kõigi eespool nimetatud väljakutsetega Läti avaliku ja avaliku teenistuse ees Tilde poole, et töötada välja mitmekeelne tehnoloogiaplatvorm, mis pidi lahendama samaaegselt kaks väljakutset: suurendama pagulaste, välispartnerite ja nägemispuudega inimeste juurdepääsu avalikele teenustele ning aitama automatiseerida avaliku teenistuse tõlkeprotsessi.
Tulemused
Tilde arendas välja Hugo.lv – Läti riigihalduse keeletehnoloogiaplatvormi, mis on vabalt kättesaadav igale Läti elanikule. Sellel on kolm põhifunktsiooni: tekstitõlge, kõnetuvastus (heli tekstiks) ja kõnesüntees (tekst heliks). API kaudu integreeritakse see erinevatesse riigihaldusplatvormidesse ja veebilehtedele, et lihtsustada mitmekeelset juurdepääsu e-halduse andmetele ja e-teenustele. Lisaks hõlmab see keeleressursside haldamist ja digitaliseerimist.
Platvormi käivitamisest alates on see kiiresti muutunud äärmiselt populaarseks riigiteenistujate, ekspaatide, välispartnerite ja kõigi Läti elanike seas. Esimese kolme kuuga külastati platvormi 267 k korda, mis tähendab umbes. 3 k külastusi päevas. Üldiselt, 352 h või 14 päeva on kulutatud hääldamisele ja 749 h või 31 päeva kõnetuvastuse kohta. Kokkuvõttes omakorda: 77 miljonit sõnad on tõlgitud automaatse tõlkesüsteemiga, 2,8 miljonit räägitud on sõnu ja 3,1 miljonit kolme kuu period.Hugo.lv jooksul tunnustatud sõnad on Läti panus Euroopa Liidu tõlketaristusse CEF.AT.
Hugo.lv saadav kasu on järgmine:
- Vabalt kättesaadav kõigile kodanikele ja elanikele
- Kohandatud Läti keele jaoks
- Spetsiaalselt avaliku sektori jaoks kohandatud terminoloogia
- Pakub turvalisi tõlkeid andmetest
- API I avaliku halduse asutuste hõlpsaks integreerimiseks valitsuse veebisaitidele
- Pidevalt täiustatud kasutaja tehtud muudatuste ja soovitustega