Edukas rakendamine ja tulevikuväljavaated: Läti-Usbeki koostöö keeletehnoloogiate alal

Osana toetuse arengukoostöö projekti „Usbeki tehnilise reguleerimise agentuuri suutlikkuse tugevdamine standardimise ja metroloogia valdkonnas kooskõlas rahvusvahelise tavaga” lõpetamisest, mille Läti Vabariigi Välisministeerium algatas 2022. aastal, Milaševičs Ingars Pilmanis ja Kaspars Läti standardist koos […]
Teadlase ülevaade 16. MT maratonist: masintõlke trendid ja uued vahendid, millel silma peal hoida

Olen Tilde masintõlke (MT) uurija ja praktik Toms Bergmanis. Minu igapäevane töö hõlmab suurte rahvusvaheliste organisatsioonide jaoks kohandatud MT-süsteemide loomist ning uudsete lahenduste väljatöötamist, mis võimaldavad kasutajatel kontrollida ja kohandada MT-süsteeme käitusajal. Käisin hiljuti selle aasta masintõlkemaratonil oma teadmisi laiendamas ja […]
Tilde ja Microsoft teevad Ai kõnetehnoloogia abil koostööd kaasava hariduse NIMEL

Euroopa üks juhtivaid keeletehnoloogia uuendajaid Tilde püüab koostöös Microsoftiga edendada kaasavat haridust automaatsete kõnetuvastuslahenduste abil. Kontseptsiooni tõestamise etapis on Tilde erinevate valitsusväliste organisatsioonide ja koolide toel sillutanud teed kättesaadavamale ja õiglasemale hariduskogemusele kuulmispuudega inimestele. […]
32 küsimused Tilde 32. sünnipäeva puhul – vastused Tilde TEGEVJUHILT Artūrs Vasiļevskis

Tilde esimene tegutsemispäev oli 17. september 1991. Toona oli tegemist väikeettevõttega, mis alustas tegevust Läti keelefontide ja tõlke loomisega, kuid on nüüdseks kujunenud suureks jõuks Euroopa keeletehnoloogiate valdkonnas ja lokaliseerimistööstuses. Oleme oma kolmekümne teise aastaga liitunud paljude uuendustega, […]
Kuidas leida hea tõlkefirma ja miks see oluline on?

Millegi pikaajalise leidmine peaks olema esmatähtis, kui otsitakse tõlkefirmat, kellega töötada. Seda on lihtsam öelda kui teha, sest hea tõlkefirma otsimisel tuleb arvestada paljude teguritega. Iga töö jaoks erineva tõlkija või asutuse leidmine on vaevarikas, aeganõudev ja sageli […]
Puuetega inimeste võimestamine: Tilde uuenduslikud keeletehnoloogialahendused

Ligipääsetavus on põhiline inimõigus. Maailma Tervishoiuorganisatsioon teatab, et üle miljardi inimese maailmas on mingi puue, kuid vaid iga kümnes neist pääseb juurde abitehnoloogiale. See tähendab, et nad ei pruugi olla võimelised täielikult osalema ühiskonnas või majanduses. Probleemi lahendamiseks Microsoft […]
Tõlkimatu kaitsmine: tundliku teabe kaitsmine tõlkemaailmas

Tõlkekonfidentsiaalsuse ja - turvalisuse tähtsust tänapäeva omavahel seotud maailmas mängivad tõlketeenused olulist rolli nii üksikisikutele kui ka ettevõtetele. Alates juriidilistest dokumentidest kuni turundusmaterjalide ja veebilehtedeni on usaldusväärse tõlkepartneri olemasolu ülioluline, et tagada teie sõnumi täpne edastamine sihtkeeles. Täpsus ei ole siiski ainus tegur […]
Tilde juhatuse esimeheks on nimetatud Artūrs Vasiļevskis

Alates 2023. aasta jaanuarist nimetatakse Artūrs Vasiļevskis keeletehnoloogiaettevõtte Tilde juhatuse esimeheks. Ettevõtte kaasasutaja ja endine juhatuse esimees Andrejs Vasiļjevs jätkab tööd juhatuses, hoolitsedes ettevõtte strateegilise arengu eest. Artūrs Vasiļevskis on magistrikraad ärijuhtimises (MBA) […]
Kuidas veenduda, et tõlke eest üle ei maksa?

Tõlkemaailmas näeb palju erinevaid hindu. Tegelikult võib erinevate vabakutseliste ja tõlkebüroode vaheline vahemik olla määratu sõltuvalt erinevatest teguritest. Esimene asi, millest aru saada, on see, mis tegelikult määrab tõlke hinna. Kõige parem oleks vaadata selliseid tegureid nagu: 📍 […]
Mitmekeelne Soome: kuidas suurendada tõhusust keeletehnoloogiatega

Soome on kuulus paljude asjade poolest, nagu hingematvad maastikud, harmooniline disain ja arhitektuur, maagilised virmalennud, lõõgastavad saunad ning fakt, et Soome on maailma kõige õnnelikum riik. Kuidas see ei saanud olla? Kuid on veel üks asi: Soome on kakskeelne riik, kus ametlikuks on Soome ja rootsi keel […]