Kuidas muutis tehisintellekt Techritory 2025 igas keeles ligipääsetavaks

Techritory 2025 on Euroopa üks suurimaid digitaliseerimise ja ühenduvuse teemalisi foorumeid. Sel aastal sai kokku 100 kõnelejast ja 2000 osalejast koosnev rahvusvaheline kuulajaskond ning käsitleti selliseid teemasid nagu 6G arendus, kvanttehnoloogiad, tehisintellekt, andmeturve ja kestlik digitaristu.

Selleks et iga osaleja saaks sisu jälgida täielikult kaasatuna, tegid korraldajad koostööd Tildega ja integreerisid Tilde Event Assistanti, pakkumaks kõne reaalajas transkriptsiooni ja tõlget otse osalejate seadmetes.

Iga hääl saab kuuldavaks

Osalejaid oli kohapeal (üle 880) ja veebis kokku 63 riigist ning oli väga oluline, et igaüks saaks aruteludest osa. Iga ettekanne, paneelvestlus ja esitlus pidi olema täielikult ligipääsetav, et vältida keelebarjääre ja ohtu jääda kuulmisraskuste tõttu ilma olulisest sisust.

Kohapeal viibivate tõlkide palkamine enam kui 30 keele jaoks oleks olnud erakordselt keeruline ja kulukas. Korraldajad vajasid nutikamat, kohandatavat lahendust, et iga osaleja oleks reaalajas kaasatud, ent foorumi dünaamiline tempo säiliks.

Nutikam viis reaalajas tõlkimiseks

Techritory valis selle ülesande lahendamiseks Tilde Event Assistant– tehisintellektipõhise tööriista, mis pakub kõne reaalajas transkriptsiooni ja tõlget. Kahepäevase foorumi jooksul said osalejad pärast QR-koodi skannimist vaadata reaalajas subtiitreid ja tõlkeid 39 keeles otse oma seadmetes.

QR-kood avas Interneti-brauseri, kus laval räägitu kuvati reaalajas transkriptsioonina. Tänu tehisintellektipõhisele kõnesünteesile said osalejad lugeda teksti soovitud keeles või kuulata tõlgitud pealelugemist.

Seadistus ei nõudnud rakenduse installimist ja oli sujuvalt integreeritav toimumiskoha helisüsteemiga, pakkudes lihtsat ja kaasavat võimalust kõigil üritusega kaasas olla.

Kõlar, mille taga on QR-kood, mis viib Tilde Event Assistant lahenduseni.

Selge suhtlus, üleilmne haare

Tilde Event Assistant oli saadaval foorumi kolmel põhilaval:

  • avatseremoonia lava: 305 külastajat;
  • poliitikalava: 105 külastajat; 105 külastajat
  • innovatsioonilava: 65 külastajat.

Kokku kasutas kahepäevase ürituse jooksul reaalajas subtiitreid ja tõlkeid 475 osalejat, et mugavuse ja kaasatuse huvides lugeda või kuulata sisu oma eelistatud keeles. Kõige populaarsemad tõlkekeeled olid läti, saksa, eesti, ukraina, leedu, kreeka, bulgaaria, soome, horvaadi ja prantsuse.

„Tilde Event Assistanti seadistamine oli kiire ja hõlbus, tänu millele oli meil lihtne keskenduda üritusele endale. Osalejad said iga arutelu jälgida eelistatud keeles, ilma et midagi kaotsi läheks. Paljud meie partnerid küsisid meilt hiljem tööriista kohta lähemalt ning neile avaldas muljet selle toimimine ja kohandatavus. Tore on näha, kuidas Lätis loodud lahendus toimib nii Euroopas kui ka üleilmselt.“”


— Neils Kalniņš, Techritory ökosüsteemi juht

Tehisintellektipõhine ligipääsetavus, mis kujundab üritused ümber

Tehisintellektipõhised tehnoloogiad, nagu Tilde Event Assistant, on ümber kujundamas seda, kuidas viivad korraldajad läbi rahvusvahelisi üritusi. Transkriptsiooni ja tõlke automatiseerimisega kõrvaldatakse keelebarjäärid, vähendatakse logistilist keerukust ja antakse igale osalejale võimalus saada sisust maksimaalselt osa. Kulu on aga vaid murdosa sellest, mis kuluks traditsioonilistele tõlketeenustele. Tehisintellekt muudab üritused sujuvamaks, kaasavamaks ja lihtsamini hallatavaks nii korraldajate kui ka vaatajaskonna jaoks, olles märk sellest, et tehnoloogia võib reaalselt inimsuhtlust täiustada.

Tilde Event Assistant

Tilde Event Assistant täiustab reaalajas ja hübriidüritusi tehisintellektipõhise kõnetuvastuse ja tõlkega.

See pakub:

  • reaalajas mitmekeelset transkriptsiooni ja tõlget;
  • ligipääsetavust kuulmislangusega ja rahvusvahelistele kuulajatele;
  • lihtsat seadistamist brauseri kaudu (tarkvara pole vaja);
  • turvalist pilvepõhist keskkonda.

Tööriista on juba kasutanud juhtivad organisatsioonid ja üritused, nagu The Riga Conference 2025, World Latvian Economics and Innovations Forum 2025, ExportUp!, European Language Data Space, LAMPA ja isegi Korea saatkond, ning see aitab korraldajatel muuta nende pakutava kogemuse kaasavamaks, ligipääsetavamaks ja üleilmselt kättesaadavaks.

Sündmuseriba