„Techritory 2025“ yra vienas iš pagrindinių Europos forumų, kuriame nagrinėjamos skaitmeninimo ir ryšio temos. Šiais metais buvo suburta tarptautinė 100 pranešėjų ir 2000 dalyvių auditorija ir aptartos tokios temos kaip 6G ryšio plėtra, kvantinės technologijos, DI, duomenų sauga ir tvari skaitmeninė infrastruktūra.
Siekdami užtikrinti, kad kiekvienas dalyvis galėtų visiškai įsitraukti į renginį, organizatoriai, bendradarbiaudami su „Tilde“, integravo „Tilde Event Assistant“, kad tiesiai dalyvių įrenginiuose tikruoju laiku pateiktų kalbėjimo transkripciją ir vertimą.
Išgirstas kiekvienas balsas
Dalyviai renginyje dalyvavo gyvai (daugiau nei 880) ir jungėsi internetu iš 63 šalių, todėl buvo svarbu, kad kiekvienas galėtų sekti diskusijas. Kiekvienas pranešimas, diskusija ir pristatymas turėjo būti visiškai prieinami be kalbos barjerų ar rizikos praleisti kažką svarbaus, jei sunku girdėti.
Samdyti daugiau nei 30 kalbų vertėjus būtų pernelyg sudėtinga ir brangu. Organizatoriams reikėjo išmanesnio ir lankstaus sprendimo, kad kiekvienas dalyvis galėtų įsitraukti tikruoju laiku ir būtų išlaikytas dinamiškas forumo tempas.
Išmanesnis būdas versti gyvai
Šiam iššūkiui „Techritory“ pasirinko „Tilde Event Assistant“– DI pagrįstą įrankį, kuris pateikia kalbos transkripciją ir vertimą tikruoju laiku. Per dvi dienas trukusį forumą dalyviai, nuskaitę QR kodą, galėjo pasiekti tiesioginius subtitrus 39 kalbomis tiesiai savo įrenginiuose.
QR kodas atidarė interneto naršyklę, kurioje buvo pateikiama kalbėjimo transkripcija tikruoju laiku. Dalyviai galėjo skaityti tekstą pageidaujama kalba arba klausytis vertimo, įgarsinto naudojant DI balso sintezavimo funkciją.
Norint naudotis šiuo sprendimu nereikėjo įdiegti jokios programėlės ir jis buvo sklandžiai integruotas į forumo vietos garso sistemą, taip paprastu būdu užtikrinant įsitraukimą ir aktyvų dalyvavimą.

Aiški komunikacija pasauliniu mastu
„Tilde Event Assistant“ buvo prieinamas trijuose pagrindiniuose forumo etapuose:
- Pradinis etapas: 305 lankytojai
- Politikos etapas: 105 lankytojai
- Inovacijų etapas: 65 lankytojai
Per dvi dienas trukusį renginį subtitrus tikruoju laiku naudojo 475 dalyviai, nusprendę skaityti arba klausytis pageidaujama kalba, kad būtų patogiau ir lengviau įsitraukti. Populiariausios vertimo kalbos: latvių, vokiečių, estų, ukrainiečių, lietuvių, graikų, bulgarų, suomių, kroatų ir prancūzų.
„Mes greitai ir nesunkiai paruošėme „Tilde Event Assistant“, todėl galėjome susitelkti į patį renginį. Dalyviai galėjo sekti kiekvieną diskusiją pageidaujama kalba ir nieko nepraleisti. Paskui keli mūsų partneriai net pasiteiravo apie įrankį, norėdami sužinoti daugiau, nes jiems paliko įspūdį jo efektyvumas ir lankstumas. Džiugu matyti Latvijoje sukurtą sprendimą pritaikytą Europos ir pasauliniu mastu.“
— Neils Kalniņš, „Techritory“ infrastruktūros direktorius
DI pagrįstas prieinamumas, pakeičiantis renginių suvokimą
Tokios DI pagrįstos kalbos technologijos kaip „Tilde Event Assistant“ keičia tarptautinių renginių organizavimo būdą. Automatizavus transkripciją ir vertimą, pašalinami kalbos barjerai, sumažėja logistikos koordinavimo poreikis ir kiekvienam dalyviui suteikiama galimybė visiškai įsitraukti, o išlaidos gerokai mažesnės, palyginti su tradicinėmis vertimo paslaugomis. DI užtikrina sklandesnius renginius, didesnį įtraukimą ir lengvesnį valdymą tiek organizatoriams, tiek dalyviams ir įrodo, kad technologijos tikrai gali sustiprinti tarpusavio ryšį.
Apie „Tilde Event Assistant“
„Tilde Event Assistant“ pagerina tiesioginius ir hibridinius renginius, taikydamas DI pagrįstas kalbos atpažinimo ir vertimo funkcijas.
Šis įrankis užtikrina:
- transkripciją ir vertimą keliomis kalbomis tikruoju laiku;
- prieinamumą žmonėms su klausos negalia ir tarptautinėms auditorijoms;
- lengvą konfigūraciją naudojant naršyklę (nereikalinga programinė įranga);
- saugią aplinką debesyje.
Jį jau naudoja svarbios organizacijos ir renginiai, pvz., 2025 m. Rygos konferencija, 2025 m. Pasaulinis Latvijos ekonomikos ir inovacijų forumas, „ExportUp!“!, Europos kalbų duomenų erdvė, LAMPA ir net Korėjos ambasada. Jis padeda renginių organizatoriams užtikrinti patirčių įtrauktį, prieinamumą ir pasaulinį įsitrauktimą.


