Naujausių neuroninio mašininio vertimo naujovių diegimas – dinamiškas Tildės MT mokymasis
„Tilde“ komanda 2024 m. balandžio 9 d.Europos kalbų technologijų novatorius Tilde pristato revoliucinę dinaminę mašininio vertimo mokymosi technologiją. „Tilde MT“ dinaminis mokymasis realiuoju laiku paspartina žmonių korekcijas ir taip gerokai pagerina mašininio vertimo kokybę. Ši nauja technologija tapo įmanoma dėl apdovanojimą pelniusios „Tilde“ mokslinių tyrimų grupės tarpinių tyrimų.
Dinaminis mokymasis lemia nervinę MT su į vertimą panašia technologija. Tačiau, skirtingai nei vertimo atmintis, kuri teikia tik vertimo pasiūlymus iš anksčiau išversto teksto, dinaminio mokymosi NMT moduliai nagrinėja visą viso teksto kontekstą, kad pateiktų sumanesnius, tikslesnius ir konkrečiam kontekstui pritaikytus pasiūlymus, pagrįstus ankstesniais redagavimais.
Kai mašininis vertimas tapo galinga vertėjų raštu priemone, kokybės atotrūkis tarp bendrųjų ir įprastinių MT sistemų buvo didelė problema kalbos paslaugų teikėjams. Dažnai bendrosios sistemos neužtikrindavo tikslumo ar terminologijos lygio, reikalingo vertimams į domeną ar klientą. Ir individualių AV variklių kūrimas kiekvienam klientui ir domenui ne visada buvo įmanomas ar efektyvus laiko atžvilgiu sprendimas. „Tilde MT“ dinaminis mokymasis išsprendžia šią problemą ir suteikia vertėjams raštu ir SPT galimybę greitai pritaikyti modulį prie konkrečių vertimo projektų ar sričių. Ji analizuoja kiekvieną vertėjų pataisą ir akimirksniu pritaiko MT modelį prie leksinių, terminologinių ir stilistinių reikalavimų. Turėdamas tokį lankstumą vertėjas iš karto gali pasinaudoti ne tik savo paties pastangomis po redagavimo, bet ir visos bendradarbiavimu grindžiamo vertimo projekto komandos darbu.
Tildės MT dinaminis mokymasis vis prisitaiko, kai jis naudojamas. Ji veikia iš karto pateikdama naudotojo redagavimus iš KAČIŲ įrankio į MT variklį, kur jie naudojami tolesniems vertimams tobulinti. Variklis mokosi iš žmogaus grįžtamojo ryšio realiuoju laiku. Todėl kitą Time jis jau žino, kaip tiksliai vartoti domeno terminologiją, techninį žargoną, konkretaus kliento žodyną ir t. t. Tai didžiulis vertėjų, kuriems nebereikia kartoti tos pačios korekcijos, produktyvumo padidėjimas.
Dinamiškas mokymasis – tai naujausias Tildės mokslinių tyrimų grupės laimėjimas, kuris jau trejus metus iš eilės pasiekė geriausių rezultatų per prestižinę pasaulinę mašininio vertimo varžybas DMT.
Pradinis dinamiško mokymosi NMT sistemų, naudojamų realaus gyvenimo vertimo projektuose, poveikio tyrimas rodo, kad labai pagerėjo mašininio vertimo kokybė – vidurkis padidėjo 24 BALAIS, o kai kuriais atvejais kokybė skyrėsi beveik pagal žmogaus lygybę!
Tolesni dinaminio mokymosi funkcionalumo tyrimai atliekant nuodugnų vertimo redagavimo rodiklio (TER) tyrimą parodė, kad adaptyvioji nervinė MT po redagavimo vidutiniškai sumažino 0,17 TER, palyginti su bazine MT. Todėl galima teigti, kad dinamiškas NMT variklių mokymasis profesionaliems vertėjams gali labai padidinti našumą ir efektyvumą.
Hieronymus direktorė Paula Reichenberg pasidalijo savo įžvalgomis apie naująjį bruožą: „dinamiška Tildės mokymosi technologija atveria naują neuroninio mašininio vertimo dimensiją. „Hieronymus Ltd“ specializuojasi teisinių vertimų srityje, todėl turime toliau derinti savo terminologiją ir stilių su įvairiais teisiniais padomeniais. Dinaminė mokymosi technologija dar labiau pagerins mūsų pasirinktinių NMT variklių veikimą, nes leis mums realiuoju laiku pritaikyti juos prie kiekvienos konkrečios temos. Džiaugiamės, kad esame pirmieji klientai, pasinaudoję šia nauja funkcija. „
Izabela Radomska, vertimo agentūros „Bireta“ projektų vadovė, buvo viena pirmųjų, pasiekusių galimybę išbandyti naująjį bruožą: „Mums buvo malonu išbandyti dinamišką Tildės mokymosi bruožą lenkų ir anglų kalbų vertimams. Daugumoje savo projektų naudojame bendruosius variklius, o dabar su dinamine funkcija turėsime variklį, kuris prisitaikys prie konkretaus projekto, atsižvelgiant į kliento stilių ir terminologiją. Mes entuziastingai vertiname galimybes, kurias ši technologija gali atnešti ateityje. „
„Tilde MT“ dinaminį mokymąsi vertėjai gali gauti per „Tilde MT“ platformą, skirtą SDL Trados studijai, „MateCat“ ir kt. Tyrinėkite „Tilde MT“ dinaminį mokymąsi: https://www.tilde.com/products-and-services/machine-translation