Eluteadustööstus kasvab aasta-aastalt. Paljud trendid nagu vaktsineerimised, rahvusvahelised meditsiiniuuringud ja meie soov saada tervemat elu ja hoolitseda oma kehade eest aitavad eluteadusorganisatsioonidel muutuda üha globaalsemaks.
Ravimifirmad, lepingulised uurimisorganisatsioonid (CROS) ja meditsiiniseadmete arendajad seisavad silmitsi kasvava turunõudlusega teabe järele, mida tuleb pakkuda globaalsetele klientidele, patsientidele ja sidusrühmadele kiiremini ja kulutõhusamalt. Selles faasis ei saa inimesetõlkija üksi hakkama eluteaduslike tõlgete ja mitmekeelse meditsiinisisu loomise väljakutsega.
Tõesti? Aga keel eluteadustööstuses on tõesti konkreetne
Kui mõelda sellele, kuidas teha meditsiinitooted kättesaadavaks mitmekeelsetes piirkondades üle maailma, on see pehmelt öeldes keeruline. Organisatsioonidel peavad olema kliinilised uuringud ja nad peavad tegelema kõrvaltoimete aruannetega erinevates asukohtades. Masintõlge aitab neid protsesse tõhusamalt hallata.
Mõnede organisatsioonide jaoks tähendavad praegused eluteaduse tõlked aeglast, kallist ja ebatõhusat protsessi. Masintõlge mängib olulist rolli paljude ebatõhusate ja manuaalsete bioteaduslike tõlketöövoogude optimeerimisel, nagu kliinilised uuringud, ravimiohutuse järelevalve ülesanded ja palju muud.
Võib tekkida küsimus, kas masintõlkevahendi genereeritud bioteaduslikud tõlked võivad olla nii täpsed ja konkreetsed, kui need olema peavad. Vastus on Jah. Bioteaduse domeen sobib hästi struktureeritud keele ja standardiseeritud terminoloogia tõttu väga hästi kvaliteetseks masintõlkimiseks.
Tõesti? Aga keel eluteadustööstuses on tõesti konkreetne
Jah, on küll. Ja tõlkijad, kellel on teadmised bioteaduslike tõlgete alal, on väga väärtuslikud. Me tahaksime neid nimetada tõelisteks kangelasteks nende teadmiste pärast. Kuid siiski suudab ISEGI kangelane mt vahendiga palju enamat saavutada.
Masintõlkeprotsess põhineb tõlkemootoritel. Ja konkreetsete valdkondade puhul nagu bioteaduste tööstus, on kohandatud masintõlkemootorid parim valik. Neid mootoreid koolitatakse väga kitsastes valdkondades ning valdkonnaspetsiifilise terminoloogia ja hulga andmetega. Tilde kohandatud MT pakub täpseid ja kohandatud bioteaduslikke tõlkeid, mis on kohandatud vastavalt teie brändi identiteedile, domeenile ja konkreetsele sõnavarale.
Masintõlke kõige olulisem eelis on selle võime oluliselt vähendada töötajate töökoormust, võimaldades neil keskenduda kõige olulisemale: tõlke peenhäälestamine ja veendumine, et tekst oleks kultuuriliselt mõistetav ja võimaldaks patsientidele paremat hoolt pakkuda.
Veelgi rohkem kasu MT-powered eluteaduslikest tõlgetest
Terviklik tõlkeplatvorm
Kuigi kvaliteet on bioteaduslike tõlgete peamine prioriteet, on hädavajalik ka kasutusmugavus. Integreeritud kassitööriista ja muude funktsioonidega Tilde MT tõlkeplatvorm võimaldab teie meeskonnal koheselt tõlkida tekste, dokumente ja isegi veebisaite kasutajasõbralikul tõlkeplatvormil. Olenemata keerukusest või mahust tõlgitakse üleslaaditavad dokumendid, säilitades sama vormingu ja paigutuse, et te ei raiskaks fontide ja vahekaartide parandamisele isegi minutitki.
Täielik andmekaitse ja turvalisus
Peaaegu kõik dokumendid, mida on vaja bioteaduses tõlkida, on väga konfidentsiaalsed. Kui aga töötajatel puudub turvaline tõlkevõimalus, kipuvad nad kasutama tasuta online-tõlketeenuseid. Sellistes olukordades võib konfidentsiaalne teave muutuda avalikuks ja ettevõttele võib tekkida märkimisväärne kahju. Seetõttu on ülioluline anda meeskonnale volitused sisemise masintõlkeplatvormiga.
Terminihaldus ühes kohas
Spetsiifilise terminoloogia tõttu tõlgitakse sisemiselt enamiku rahvusvaheliste eluteadusorganisatsioonide dokumente. Selleks on vaja täiustatud terminihaldussüsteemi, mis hõlmab kogu meditsiini - ja farmaatsiaterminite spektrit. Terminikogumeid saab regulaarselt hallata, üle kanda ja uuendada, et tagada terminite korrektne tõlge ja tõlgete terviklikkus, salvestades kõik terminid ühte süsteemi.
Kiire mitmekeelne suhtlus
Selle protsessi teine samm on töötajate, sidusrühmade ja reguleerivate asutuste vaheline teabevahetus. Te ei soovi, et keelebarjäärid teie töövooge katkestaksid. Tilde Microsoft Outlooki lisandmoodul võimaldab teil tõlgitud meilisõnumeid otse rakenduses saata ja vastu võtta. Veelgi mugavamaks muutmiseks integreerige Tilde api-d sujuva tõlkefunktsiooni, kiire mitmekeelse sisuvahetuse ja kaasava igapäevase suhtluse huvides praktiliselt igasse platvormi, tootesse, teenusesse või sisevõrku.
Masintõlke teisendav mõju
Kohandatud masintõlkelahenduste toel töötavatel bioteaduslikel tõlgetel on teisendav mõju sellele, kuidas ettevõtted mitmekeelse sisuga tegelevad. See kiirendab tõlkeprotsessi, suurendab dokumentatsiooni mahtu, mida teie organisatsioon saab töödelda, muudab töötajad produktiivsemaks ja vähendab oluliselt bioteaduslike organisatsioonide tõlkekulusid.